使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
英語の訳
その事故は彼らからひとり息子の息子を奪った。
英語の訳
その式典は中国からの招待客のために行われた。
英語の訳
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
英語の訳
その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。
英語の訳
その少年は植物に水をやるのを怠り、叱られた。
英語の訳
その証拠から彼が無実であることが証明された。
英語の訳
その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。
英語の訳
その町は海岸から2マイル離れたところにある。
英語の訳
その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。
英語の訳
その日以来彼はその少年と暮らすことになった。
英語の訳
その箱は重過ぎて彼には持ち上げられなかった。
英語の訳
その物体がどんな物か言い表す事が出来ますか。
英語の訳
その問題はやってみたら易しいことが分かった。
英語の訳
その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。
英語の訳
それは、健康でなければ成功は望めないからだ。
英語の訳
そんなことするなんて、彼は泥棒に他ならない。
英語の訳
どうにかしてそこへすぐ行かなければならない。
英語の訳
どうやってそこに行ったらよいか思い出せない。
英語の訳
ときどき、その男の子たちは先生をからかった。
英語の訳
ところで、その後彼女から便りがありましたか。
英語の訳
どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。
英語の訳
また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。
英語の訳
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
英語の訳
我々はそこから推測できることがわかり始めた。
英語の訳