使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。
英語の訳
彼は彼女からその本を借りたことを後悔した。
英語の訳
彼らがうそを言ったということは明白だった。
英語の訳
彼らは20年後にそこで会うことになっていた。
英語の訳
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
英語の訳
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
英語の訳
彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。
英語の訳
彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
英語の訳
彼女はその知らせを聞いて我を忘れて喜んだ。
英語の訳
彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。
英語の訳
彼女はもう少しでホームから落ちそうだった。
英語の訳
彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。
英語の訳
悲しいことに、父はその会合には出られない。
英語の訳
僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
英語の訳
僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。
英語の訳
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
英語の訳
そんなことをするとは、思いも寄らなかったわ。
英語の訳
残念ながら、そんな簡単なことじゃないんだな。
英語の訳
それでもいいんだけど、こういうのはどうかしら?
英語の訳
体を壊して初めて、その大切さがわかるんだよ。
英語の訳
帰国してからというもの、すごく忙しいんだよ。
英語の訳
大学を卒業してからずっとここで働いています。
英語の訳
そんなアイスばっかり食べてたらお腹こわすよ。
英語の訳
トムはその重い扉を開けることができなかった。
英語の訳
我々は急速な人口増加を防がなければならない。
英語の訳