YOMI読みの道

例文

そこからを含む例文一覧

そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全2,523件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこから
前の25件26 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。

英語の訳

  • A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.
出典: Tatoeba文番号 168593
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは誰もその質問に答えられなかった。

英語の訳

  • None of us was able to answer the question.
出典: Tatoeba文番号 165449
TatoebaCC BY 2.0 FR

私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。

英語の訳

  • If I were you, I'd put the money in a bank.
出典: Tatoeba文番号 164965
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の家はその通りから少し入ったところだ。

英語の訳

  • My house is a little way from the street.
出典: Tatoeba文番号 163981
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、彼がその請求書を払う事に反対した。

英語の訳

  • I objected to his paying the bill.
出典: Tatoeba文番号 162197
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。

英語の訳

  • I never watch this scenery without thinking of my grand-father.
出典: Tatoeba文番号 160937
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がその場所にいる事を知らなかった。

英語の訳

  • I was ignorant that he was present.
  • I didn't know that he was there.
出典: Tatoeba文番号 154570
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。

英語の訳

  • We are so busy we'd take any help we could get.
出典: Tatoeba文番号 151278
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分でそのことを調べてみたらどうですか。

英語の訳

  • Why not look into the matter yourself?
出典: Tatoeba文番号 149973
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。

英語の訳

  • The selfish man was despised by his colleagues.
出典: Tatoeba文番号 149717
TatoebaCC BY 2.0 FR

税、その他全て込みだと1泊いくらですか。

英語の訳

  • What's the price per night including all charges?
出典: Tatoeba文番号 142494
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?

英語の訳

  • What will become of us if a war breaks out?
出典: Tatoeba文番号 141306
TatoebaCC BY 2.0 FR

大波がその男をボートからさらっていった。

英語の訳

  • A big wave swept the man off the boat.
出典: Tatoeba文番号 137307
TatoebaCC BY 2.0 FR

町はその場所から3マイルのところにある。

英語の訳

  • The town is 3 miles from the place.
出典: Tatoeba文番号 126117
TatoebaCC BY 2.0 FR

店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。

英語の訳

  • The clerk didn't take much trouble over the work.
出典: Tatoeba文番号 124974
TatoebaCC BY 2.0 FR

答えがわからなければ、推測してみなさい。

英語の訳

  • If you don't know the answers, guess.
出典: Tatoeba文番号 123942
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。

英語の訳

  • What he said bears out my assumption.
出典: Tatoeba文番号 118422
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の先祖はアイルランドからそこに行った。

英語の訳

  • His ancestors went there from Ireland.
出典: Tatoeba文番号 116652
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、そこにいたら幸福なのに、と言った。

英語の訳

  • He says that if he were there he would be happy.
出典: Tatoeba文番号 115663
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、そこにいたら幸せなのに、と言った。

英語の訳

  • He says that if he were there he would be happy.
出典: Tatoeba文番号 115661
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼はそのことについて何も知らないようだ。

英語の訳

  • He seems to know nothing about the matter.
出典: Tatoeba文番号 113196
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその家から出てくるところを見られた。

英語の訳

  • He was seen to come out of the house.
出典: Tatoeba文番号 113088
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその光景を見るのに耐えられなかった。

英語の訳

  • He could not bear to see the scene.
出典: Tatoeba文番号 112888
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその子を燃えている家から救い出した。

英語の訳

  • He rescued the child from the burning house.
出典: Tatoeba文番号 112813
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその新しい計画の実行に反対している。

英語の訳

  • He is opposed to carrying out the new plan.
出典: Tatoeba文番号 112618