YOMI読みの道

例文

そこからを含む例文一覧

そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全2,523件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこから
前の25件20 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その迷信は彼らの間で今なお残っている。

英語の訳

  • This superstition still lingers on among them.
出典: Tatoeba文番号 206567
TatoebaCC BY 2.0 FR

それなら、喜んでお金を貸してあげるよ。

英語の訳

  • Well, I'll be happy to loan you the money.
出典: Tatoeba文番号 205713
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはまれにしか起こらない事件だった。

英語の訳

  • It was an event that occurred only rarely.
出典: Tatoeba文番号 205371
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは最初から僕が言っていたことです。

英語の訳

  • That's what I said all along.
出典: Tatoeba文番号 205188
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私が初めからいってきたことです。

英語の訳

  • That's what I said all along.
出典: Tatoeba文番号 205164
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはさらにいっそうの活力で復興した。

英語の訳

  • It revived with even greater vigor.
出典: Tatoeba文番号 204726
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことで言い争っている時間はない。

英語の訳

  • There is no time to quarrel over such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204415
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんなことをするとはいかにも彼らしい。

英語の訳

  • It is characteristic of him to do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204379
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。

英語の訳

  • Slow down or you're going to work yourself sick.
出典: Tatoeba文番号 204270
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしたら戦争をなくすことができるか。

英語の訳

  • How can we abolish war?
出典: Tatoeba文番号 201587
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはその答えが分からない振りをした。

英語の訳

  • Tom pretended not to know the answer.
出典: Tatoeba文番号 200049
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。

英語の訳

  • You can't kick me around any more.
  • You can't kick me around anymore.
出典: Tatoeba文番号 194479
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしそれに申し込むなら親の許可がいる。

英語の訳

  • You need your parents' permission if you are going to apply for that.
出典: Tatoeba文番号 193837
TatoebaCC BY 2.0 FR

仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。

英語の訳

  • What would you do if war were to break out?
出典: Tatoeba文番号 188185
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議の議論は彼が独走したので混乱した。

英語の訳

  • At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
出典: Tatoeba文番号 185383
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康を害するまでその価値はわからない。

英語の訳

  • You don't realize its value until you have lost your health.
出典: Tatoeba文番号 175452
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

賢い人ならそんなこと言わないでしょう。

英語の訳

  • A wise man would not say such a thing.
出典: Tatoeba文番号 175092
TatoebaCC BY 2.0 FR

高校を卒業して以来彼は何もしていない。

英語の訳

  • Since he graduated from high school, he hasn't been doing anything.
  • He hasn't been doing anything since he graduated from high school.
出典: Tatoeba文番号 173208
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度は君がそこにいかなければならない。

英語の訳

  • This time you must go there.
出典: Tatoeba文番号 172101
TatoebaCC BY 2.0 FR

今夜の12時からその契約は効力を発する。

英語の訳

  • As of midnight tonight the contract becomes effective.
出典: Tatoeba文番号 171162
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。

英語の訳

  • Spring has come later this year compared with last year.
出典: Tatoeba文番号 169800
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にご用でしたらどこかその辺にいます。

英語の訳

  • If you need me, I'll be somewhere around.
出典: Tatoeba文番号 164822
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はかつて彼と優勝を争ったことがある。

英語の訳

  • I once rivaled him for the championship.
出典: Tatoeba文番号 161193
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はここからその煙を見ることが出来た。

英語の訳

  • I was able to see the smoke from here.
出典: Tatoeba文番号 161066
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその光景を見て笑わざるえなかった。

英語の訳

  • I couldn't help laughing at the sight.
出典: Tatoeba文番号 160182