YOMI読みの道

例文

そこからを含む例文一覧

そこからを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全2,521件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこから
前の25件12 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その候補者は選挙の結果に落胆した。

英語の訳

  • The candidate was disappointed at the outcome of the election.
出典: Tatoeba文番号 210794
TatoebaCC BY 2.0 FR

その工場は来月から作業を中止する。

英語の訳

  • The factory will cease operations next month.
出典: Tatoeba文番号 210728
TatoebaCC BY 2.0 FR

その工場は来月から操業を中止する。

英語の訳

  • The factory will cease operations next month.
出典: Tatoeba文番号 210727
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その工場は来年から製造をはじめる。

英語の訳

  • The factory will begin to produce next year.
出典: Tatoeba文番号 210726
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国の国連からの除名を要求する。

英語の訳

  • Demand the exclusion of the country from the U. N.
出典: Tatoeba文番号 210633
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国はさらに工業化が進んでいる。

英語の訳

  • The country is well on the way to industrialization.
出典: Tatoeba文番号 210611
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子から目を離してはいけません。

英語の訳

  • You must keep an eye on the child.
出典: Tatoeba文番号 210294
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その子は足し算の仕方さえ知らない。

英語の訳

  • The child does not even know how to add.
出典: Tatoeba文番号 210118
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故は私の不注意から起こった。

英語の訳

  • The accident came about through my carelessness.
出典: Tatoeba文番号 209837
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は単なる過失から起こった。

英語の訳

  • The accident arose from a simple mistake.
出典: Tatoeba文番号 209835
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は彼の不注意から起こった。

英語の訳

  • The accident was due to his carelessness.
出典: Tatoeba文番号 209830
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は彼の不注意から生まれた。

英語の訳

  • The accident resulted from his carelessness.
出典: Tatoeba文番号 209829
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その事故は彼女の怠慢から起こった。

英語の訳

  • The accident stemmed from her negligence.
出典: Tatoeba文番号 209822
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年とその少女のどちらも賢い。

英語の訳

  • Both the boy and the girl are clever.
出典: Tatoeba文番号 209152
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場所にはここから簡単に行ける。

英語の訳

  • The place is easy to reach from here.
出典: Tatoeba文番号 208944
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その男が間違っているのは明らかだ。

英語の訳

  • It is evident that the man is wrong.
  • It's obvious the man is wrong.
出典: Tatoeba文番号 208178
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが私がこられなかった理由です。

英語の訳

  • That is why I could not come here.
出典: Tatoeba文番号 205879
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが私の心からなくなった重圧だ。

英語の訳

  • That is really a load off my mind.
出典: Tatoeba文番号 205868
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それで、その金はどこから出るんだよ?

英語の訳

  • And where is the money coming from?
出典: Tatoeba文番号 205786
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはどのくらい前のことでしたか。

英語の訳

  • How long ago was that?
  • How long ago was it?
  • How long ago did that happen?
出典: Tatoeba文番号 205427
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは八時から十時の間に起こった。

英語の訳

  • It happened between eight and ten.
出典: Tatoeba文番号 204945
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ちょっとそこに立ってもらえますか。

英語の訳

  • Just stand there, please.
出典: Tatoeba文番号 202827
TatoebaCC BY 2.0 FR

空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。

英語の訳

  • It is difficult to shoot a bird flying in the air.
出典: Tatoeba文番号 179408
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼の忠告を尊重せねばならない。

英語の訳

  • You must pay attention to his advice.
  • You must pay regard to his advice.
出典: Tatoeba文番号 176960
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は行きたいからそこへ行ったのだ。

英語の訳

  • I went there because I wanted to.
出典: Tatoeba文番号 157123