YOMI読みの道

例文

そこいらを含む例文一覧

そこいらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全2,816件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そこいら
前の25件18 / 113次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

暗くならないうちにそこに着きそうだ。

英語の訳

  • We are likely to get there before dark.
  • We're likely to get there before dark.
出典: Tatoeba文番号 191283
TatoebaCC BY 2.0 FR

運転者は交通規則を守らねばならない。

英語の訳

  • Drivers must observe the traffic rules.
出典: Tatoeba文番号 189453
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺がそんなこと考えたらおかしいかい。

英語の訳

  • Do you find it funny that I feel this way?
出典: Tatoeba文番号 188409
TatoebaCC BY 2.0 FR

改めるのに遅すぎるということはない。

英語の訳

  • It is never too late to mend.
出典: Tatoeba文番号 185143
TatoebaCC BY 2.0 FR

急を要することだから急いでください。

英語の訳

  • Please hurry, it's urgent.
出典: Tatoeba文番号 182441
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恐らく彼女は40を超えているでしょう。

英語の訳

  • She is probably over forty.
出典: Tatoeba文番号 180422
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官がその子を溺死から救ってくれた。

英語の訳

  • The policeman saved the child from drowning.
出典: Tatoeba文番号 176394
TatoebaCC BY 2.0 FR

個人の意志は尊重しなければならない。

英語の訳

  • We must respect the will of the individual.
出典: Tatoeba文番号 174653
TatoebaCC BY 2.0 FR

今夜は月が空の低いところに出ている。

英語の訳

  • The moon is low in the sky tonight.
出典: Tatoeba文番号 171105
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日その答えを知ってさえいたらなあ。

英語の訳

  • If only I had known the answer yesterday!
出典: Tatoeba文番号 170086
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供はほうれん草が嫌いなことが多い。

英語の訳

  • Children often hate spinach.
出典: Tatoeba文番号 168561
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の印象に残ったのはそらの青さです。

英語の訳

  • What impressed me was the blue sky.
出典: Tatoeba文番号 164046
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、その請求書を払う事に反対した。

英語の訳

  • I objected to paying the bill.
出典: Tatoeba文番号 162337
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの前の日曜日からずっと忙しい。

英語の訳

  • I have been busy since last Sunday.
出典: Tatoeba文番号 160832
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそうではないことは何も知らない。

英語の訳

  • I know nothing to the contrary.
出典: Tatoeba文番号 160456
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そこに行けるかどうかわからないなぁ。

英語の訳

  • I don't know whether I can go there or not.
出典: Tatoeba文番号 160437
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事柄について彼と話がしたい。

英語の訳

  • I want to have a talk with him about the matter.
出典: Tatoeba文番号 160092
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事柄に関しては同意できない。

英語の訳

  • I cannot agree with you on the matter.
出典: Tatoeba文番号 160090
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨日そこへいかねばならなかった。

英語の訳

  • I had to go there yesterday.
出典: Tatoeba文番号 156816
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は若いころその日暮らしをしていた。

英語の訳

  • When I was young, I was living from hand to mouth.
出典: Tatoeba文番号 156113
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がそこへ行った理由を知らない。

英語の訳

  • I don't know the reason why he went there.
出典: Tatoeba文番号 154575
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼を尊敬するどころか、嫌いです。

英語の訳

  • Far from respecting him, I dislike him.
出典: Tatoeba文番号 153583
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は歴史の小さな事柄に注意を注いだ。

英語の訳

  • I concentrated my attention on the little things of history.
出典: Tatoeba文番号 152285
TatoebaCC BY 2.0 FR

実は彼はそのことを何も知らないです。

英語の訳

  • The fact is that he knows nothing about it.
出典: Tatoeba文番号 149439
TatoebaCC BY 2.0 FR

手紙は一週間かそこらで着くでしょう。

英語の訳

  • The letter will arrive in a week or so.
出典: Tatoeba文番号 148578