YOMI読みの道

例文

そうもないを含む例文一覧

そうもないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 42全3,112件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうもない
前の25件42 / 125次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。

英語の訳

  • You promised not to be rude to me any more.
  • You promised not to be rude to me anymore.
出典: Tatoeba文番号 231967
TatoebaCC BY 2.0 FR

いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。

英語の訳

  • Any virtuous idea can be vicious in itself.
出典: Tatoeba文番号 229286
TatoebaCC BY 2.0 FR

いったい子供がそんな残酷なことをするだろうか。

英語の訳

  • Can a child do such a cruel thing?
出典: Tatoeba文番号 228898
TatoebaCC BY 2.0 FR

この車はそんな目的にかなうように作られている。

英語の訳

  • This car is built to serve such purposes.
出典: Tatoeba文番号 221409
TatoebaCC BY 2.0 FR

この町の人は皆いつも忙しく活動しているようだ。

英語の訳

  • Everyone in the city appears to be constantly on the go.
出典: Tatoeba文番号 220524
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本はおもしろい、その上、非常にためになる。

英語の訳

  • This book is interesting and, what is more, very instructive.
出典: Tatoeba文番号 219716
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。

英語の訳

  • Compare this genuine jewel with that imitation.
出典: Tatoeba文番号 219476
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。

英語の訳

  • This is a useful book and, what is more, it is not expensive.
出典: Tatoeba文番号 218071
TatoebaCC BY 2.0 FR

さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。

英語の訳

  • Otherwise you won't get there before dark.
出典: Tatoeba文番号 216710
TatoebaCC BY 2.0 FR

スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。

英語の訳

  • It will not be long before Scott gets well.
出典: Tatoeba文番号 214704
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういうわけで、それはそんなにも大変な仕事だ。

英語の訳

  • It is such a hard job for that reason.
出典: Tatoeba文番号 213955
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。

英語の訳

  • It'll take at least one hour to go there.
出典: Tatoeba文番号 213589
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。

英語の訳

  • It'll take not less than one hour to go there.
  • It'll take at least an hour to get there.
出典: Tatoeba文番号 213587
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのミュージカルはとても成功とは呼べなかった。

英語の訳

  • The musical was far from being a success.
出典: Tatoeba文番号 212569
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのようなことがまた繰り返されると思いますか。

英語の訳

  • Do you think something like that will repeat itself?
出典: Tatoeba文番号 212548
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。

英語の訳

  • Such behavior may bring about an accident.
出典: Tatoeba文番号 212517
TatoebaCC BY 2.0 FR

その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。

英語の訳

  • The spaceship was never to return to Earth.
出典: Tatoeba文番号 212321
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会合は決して終わらないだろうと私は思った。

英語の訳

  • I thought that meeting would never conclude.
出典: Tatoeba文番号 211869
TatoebaCC BY 2.0 FR

その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。

英語の訳

  • The customer's complaint was about a sensitive issue.
出典: Tatoeba文番号 210842
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その国では人口の増加が深刻な問題になっている。

英語の訳

  • The increase in population has become a serious problem in the country.
出典: Tatoeba文番号 210653
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。

英語の訳

  • You cannot be too careful when you do the job.
出典: Tatoeba文番号 210388
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。

英語の訳

  • That child may have been kidnapped on his way home.
出典: Tatoeba文番号 210229
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。

英語の訳

  • The accident was caused chiefly by the unpredictable weather.
出典: Tatoeba文番号 209879
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。

英語の訳

  • I might have read the novel, but I don't remember it.
  • I may have read that novel, but I don't remember it.
出典: Tatoeba文番号 209250
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。

英語の訳

  • The novelist is pretty popular among teenagers.
出典: Tatoeba文番号 209248