YOMI読みの道

例文

そうなるとを含む例文一覧

そうなるとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全2,502件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうなると
前の25件8 / 101次の25件
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

トムはあなたは嘘をついていると思う。

英語の訳

  • Tom thinks you're lying.
  • Tom thinks that you're lying.
出典: Tatoeba文番号 1279088
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはそれを大勝利と認めるべきだ。

英語の訳

  • You're expected to hail it as a triumph.
出典: Tatoeba文番号 232549
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。

英語の訳

  • The birds in the cage are singing merrily.
出典: Tatoeba文番号 226419
TatoebaCC BY 2.0 FR

この風邪をなんとか治そうとしている。

英語の訳

  • I'm trying to throw this cold off.
出典: Tatoeba文番号 219963
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうしたところで君には何もなるまい。

英語の訳

  • You will gain nothing from doing that.
  • You'll gain nothing from doing that.
出典: Tatoeba文番号 213894
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこで他人との相互作用が大切になる。

英語の訳

  • Then interaction with others becomes important.
出典: Tatoeba文番号 213715
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような事件は当地ではざらにある。

英語の訳

  • Such an event is quite common here.
出典: Tatoeba文番号 212503
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのような話を聞くと必ず泣けてくる。

英語の訳

  • I cannot hear such a story without weeping.
出典: Tatoeba文番号 212478
TatoebaCC BY 2.0 FR

その言葉には微妙なニュアンスがある。

英語の訳

  • This word has a subtle nuance to it.
出典: Tatoeba文番号 210910
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事をするの友人と協力しなさい。

英語の訳

  • Cooperate with your friends in doing the work.
出典: Tatoeba文番号 210337
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件が戦争の起こるもととなった。

英語の訳

  • The incident sowed the seeds of the war.
出典: Tatoeba文番号 209984
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女優にはとても美しい名前がある。

英語の訳

  • The actress has a very beautiful name.
出典: Tatoeba文番号 209328
TatoebaCC BY 2.0 FR

その川の源は日本アルプス山中にある。

英語の訳

  • The river has its origin in the Japan Alps.
出典: Tatoeba文番号 208511
TatoebaCC BY 2.0 FR

その通りの両側に桜の木が並んでいる。

英語の訳

  • There are cherry trees on each side of the street.
出典: Tatoeba文番号 207734
TatoebaCC BY 2.0 FR

その不幸な出来事のために気が狂った。

英語の訳

  • He went insane from the unhappy accident.
出典: Tatoeba文番号 207037
TatoebaCC BY 2.0 FR

その理論は周到な研究に基づいている。

英語の訳

  • The theory is based on thorough research.
出典: Tatoeba文番号 206242
TatoebaCC BY 2.0 FR

そもそもなぜ鳥は移動するのだろうか。

英語の訳

  • Why do birds migrate in the first place?
出典: Tatoeba文番号 205987
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは今問題になっている点とは違う。

英語の訳

  • That is not the point in question.
出典: Tatoeba文番号 205195
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

それは少なくとも5ドルはするだろう。

英語の訳

  • It'll cost at least five dollars.
出典: Tatoeba文番号 205075
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらは話し合いを必要とする問題だ。

英語の訳

  • They are matters which we need to discuss.
出典: Tatoeba文番号 204695
TatoebaCC BY 2.0 FR

それをあまり文字どおりに受け取るな。

英語の訳

  • Don't take that too literally.
出典: Tatoeba文番号 204683
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなこと、分かるわけないでしょう。

英語の訳

  • How should I know?
出典: Tatoeba文番号 204428
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをしたら罰せられるだろう。

英語の訳

  • Were we to do such a thing, we should be punished.
出典: Tatoeba文番号 204388
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな行動は問題を起こすもとになる。

英語の訳

  • Such behavior gives rise to problems.
出典: Tatoeba文番号 204138
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうどその時電話が鳴るのを聞いた。

英語の訳

  • Just then, I heard the telephone ring.
出典: Tatoeba文番号 202935