YOMI読みの道

例文

そうなるとを含む例文一覧

そうなるとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全2,502件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうなると
前の25件26 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。

英語の訳

  • The bronze statue looks quite nice from a distance.
出典: Tatoeba文番号 207412
TatoebaCC BY 2.0 FR

その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。

英語の訳

  • The baseball game got more exciting with each inning.
出典: Tatoeba文番号 206331
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはほんとうに興奮させるようなゲームだった。

英語の訳

  • It was a very exciting game.
出典: Tatoeba文番号 205396
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。

英語の訳

  • Isn't that the most humane punishment for criminals?
出典: Tatoeba文番号 205186
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。

英語の訳

  • I think that is based on a lack of mutual understanding.
出典: Tatoeba文番号 205015
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするくらいなら死んだほうがましだ。

英語の訳

  • I might as well die as do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204381
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。

英語の訳

  • He cannot be an honest man to do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204376
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。

英語の訳

  • It was very careless of her to do such a thing.
出典: Tatoeba文番号 204374
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするなんてきみには良心があるのか。

英語の訳

  • Do you have the conscience to do such a thing?
出典: Tatoeba文番号 204371
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことをするなんて私はなんて愚かなのだろう!

英語の訳

  • How stupid of me to do so!
出典: Tatoeba文番号 204367
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな人と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。

英語の訳

  • I'd rather die than marry such a man.
  • I'd rather die than marry someone like that.
  • I'd rather die than marry such a person.
出典: Tatoeba文番号 204081
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。

英語の訳

  • He will never get anywhere with that prejudiced idea.
出典: Tatoeba文番号 204031
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。

英語の訳

  • The game will be played even if it rains.
出典: Tatoeba文番号 203527
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。

英語の訳

  • Every child needs someone to look up to and copy.
出典: Tatoeba文番号 199438
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。

英語の訳

  • Why do so many people visit Kyoto?
出典: Tatoeba文番号 199243
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。

英語の訳

  • My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
出典: Tatoeba文番号 198660
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。

英語の訳

  • It will not be long before the boy learns what life is.
出典: Tatoeba文番号 195305
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。

英語の訳

  • The picture looks strange because it has no perspective.
出典: Tatoeba文番号 188657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か恐ろしいことが起こりそうな感じがするんだ。

英語の訳

  • I have a feeling that something dreadful is going to happen.
出典: Tatoeba文番号 187983
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。

英語の訳

  • We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.
出典: Tatoeba文番号 182551
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がそのテストに合格することはまず間違いない。

英語の訳

  • Ten to one you can pass the test.
出典: Tatoeba文番号 179152
TatoebaCC BY 2.0 FR

見かけの恐ろしいクモは人を攻撃することはない。

英語の訳

  • Formidable looking spiders do not attack people.
出典: Tatoeba文番号 175193
TatoebaCC BY 2.0 FR

御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。

英語の訳

  • So it is with everyone born of the Spirit.
出典: Tatoeba文番号 174234
TatoebaCC BY 2.0 FR

交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。

英語の訳

  • A breakdown in the negotiations will mean war.
出典: Tatoeba文番号 174183
TatoebaCC BY 2.0 FR

今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。

英語の訳

  • You are bound to regret it in the future if you are so lazy now.
出典: Tatoeba文番号 172799