YOMI読みの道

例文

そうなるとを含む例文一覧

そうなるとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全2,502件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうなると
前の25件20 / 101次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。

英語の訳

  • He is sure to become the President sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 102207
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。

英語の訳

  • As he grew older, he became more obstinate.
出典: Tatoeba文番号 101348
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。

英語の訳

  • He will cast me a bone to pick.
出典: Tatoeba文番号 98861
TatoebaCC BY 2.0 FR

服装のこととなると彼女は時代に遅れている。

英語の訳

  • She is behind the times when it comes to clothes.
出典: Tatoeba文番号 83881
TatoebaCC BY 2.0 FR

分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。

英語の訳

  • A man of sense would be ashamed to do so.
出典: Tatoeba文番号 83703
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日彼とその事を話し合うことになっている。

英語の訳

  • I am to talk over the matter with him tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80263
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日彼女が来るというのはありそうなことだ。

英語の訳

  • It is probable that she will come tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80257
TatoebaCC BY 2.0 FR

面倒が起こるのではないかと私は恐れている。

英語の訳

  • I am afraid there will be trouble.
出典: Tatoeba文番号 80198
TatoebaCC BY 2.0 FR

門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。

英語の訳

  • The lady standing by the gate is a famous singer.
出典: Tatoeba文番号 79793
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。

英語の訳

  • Birds, for instance, have a special protective device.
出典: Tatoeba文番号 77703
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。

英語の訳

  • He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.
出典: Tatoeba文番号 74706
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕が言ってるのはそういうことじゃないんだよ。

英語の訳

  • That's not what I'm saying.
出典: Tatoeba文番号 12016402
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その飄々とした人柄が老若男女に慕われている。

英語の訳

  • His easygoing personality has endeared him to men and women of all ages.
出典: Tatoeba文番号 11021495
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

朝食の飲み物、何にする?紅茶、それともコーヒー?

英語の訳

  • What do you drink for breakfast? Tea or coffee?
出典: Tatoeba文番号 10840047
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

2、3日の間、留守にすることになりそうです。

英語の訳

  • We'll probably be away for a few days.
出典: Tatoeba文番号 10676140
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな、やる気を削ぐようなことは言わないで。

英語の訳

  • Don't say such discouraging words.
出典: Tatoeba文番号 10635145
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんなことになるなんて、想像だにしなかった。

英語の訳

  • I never imagined this would happen.
出典: Tatoeba文番号 10541586
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

窓から外を見るんじゃないぞ。仕事に集中しろ。

英語の訳

  • Don't look out the window. Concentrate on your work.
出典: Tatoeba文番号 10081951
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そうすることは、私にとって簡単なことだった。

英語の訳

  • It was easy for me to do so.
出典: Tatoeba文番号 9039562
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなことするくらいなら死んだ方がましだよ。

英語の訳

  • I would rather die than do it.
  • I would rather die than do such a thing.
  • I'd rather die than do that.
出典: Tatoeba文番号 9035865
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今年の冬は非常に寒くなることが予測されます。

英語の訳

  • We expect a very cold winter this year.
出典: Tatoeba文番号 9032587
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

自分が月の上にいるところを想像してみなさい。

英語の訳

  • Imagine yourself to be on the moon.
出典: Tatoeba文番号 3468813
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。

英語の訳

  • It is fair to say that both balls are of equal weight.
  • We could say that both of those balls are the same weight.
  • You could say that both of those balls are the same weight.
出典: Tatoeba文番号 1989767
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。

英語の訳

  • Travelling was much more difficult in those days.
出典: Tatoeba文番号 1673866
TatoebamayCC BY 2.0 FR

そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。

英語の訳

  • I would rather die than do such a thing.
  • I'd rather die than do that.
出典: Tatoeba文番号 1471051