使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そうなるとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。
英語の訳
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
英語の訳
彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。
英語の訳
服装のこととなると彼女は時代に遅れている。
英語の訳
分別ある人ならそうすることを恥じるだろう。
英語の訳
明日彼とその事を話し合うことになっている。
英語の訳
明日彼女が来るというのはありそうなことだ。
英語の訳
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
英語の訳
門のそばに立っている女の人は有名な歌手だ。
英語の訳
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
英語の訳
みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
英語の訳
僕が言ってるのはそういうことじゃないんだよ。
英語の訳
その飄々とした人柄が老若男女に慕われている。
英語の訳
朝食の飲み物、何にする?紅茶、それともコーヒー?
英語の訳
2、3日の間、留守にすることになりそうです。
英語の訳
そんな、やる気を削ぐようなことは言わないで。
英語の訳
こんなことになるなんて、想像だにしなかった。
英語の訳
窓から外を見るんじゃないぞ。仕事に集中しろ。
英語の訳
そうすることは、私にとって簡単なことだった。
英語の訳
そんなことするくらいなら死んだ方がましだよ。
英語の訳
今年の冬は非常に寒くなることが予測されます。
英語の訳
自分が月の上にいるところを想像してみなさい。
英語の訳
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
英語の訳
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
英語の訳
そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。
英語の訳