使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そうなるとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
英語の訳
みんなの話からすると、それは真実だろう。
英語の訳
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
英語の訳
することがないから、寝た方がよさそうだ。
英語の訳
急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。
英語の訳
協会は十分に組織されているとはいえない。
英語の訳
空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。
英語の訳
君がそうすることを許すわけにはいかない。
英語の訳
君はそのようなことを聞いたことがあるか。
英語の訳
君はどうして私にそんなことが言えるのか。
英語の訳
交通規則はしばしば守られないことがある。
英語の訳
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
英語の訳
私たちは暗くなるとその火の周りで歌った。
英語の訳
私は彼にその事を話したのを後悔している。
英語の訳
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
英語の訳
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
英語の訳
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
英語の訳
戦争になると彼らはだれにも劣らず勇敢だ。
英語の訳
戦争の際には歩兵は取るに足らないものだ。
英語の訳
草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
英語の訳
村人はみなかわるがわる僧にあいさつした。
英語の訳
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
英語の訳
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
英語の訳
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
英語の訳
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
英語の訳