YOMI読みの道

例文

そうともを含む例文一覧

そうともを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 33全3,669件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうとも
前の25件33 / 147次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな馬鹿なのとは言うもんじゃないよ。

英語の訳

  • How can you say such a foolish thing?
出典: Tatoeba文番号 204052
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビの存在を当然のことと思っている。

英語の訳

  • We take it for granted that television exists.
出典: Tatoeba文番号 202001
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはその問題が解けないように見える。

英語の訳

  • It seems that Tom is unable to solve the problem.
  • It looks like Tom can't solve that problem.
出典: Tatoeba文番号 200048
TatoebaCC BY 2.0 FR

トンプソン氏は今日はとても忙しかった。

英語の訳

  • Mr Thompson has been very busy today.
  • Mr. Thompson has been very busy today.
出典: Tatoeba文番号 199362
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ナンシーさんはとてもかわいいそうです。

英語の訳

  • I hear that Nancy is very pretty.
出典: Tatoeba文番号 199013
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ビルは約束を守らないことのほうが多い。

英語の訳

  • Bill often fails to keep his word.
出典: Tatoeba文番号 197280
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。

英語の訳

  • I am going to put my heart into the work.
出典: Tatoeba文番号 196331
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

まだその問題を解いた者はいないそうだ。

英語の訳

  • It is said that nobody has solved the problem yet.
出典: Tatoeba文番号 195490
TatoebaCC BY 2.0 FR

レース中にその車はぱっと燃え上がった。

英語の訳

  • The car burned up in the race.
出典: Tatoeba文番号 192367
TatoebaCC BY 2.0 FR

以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。

英語の訳

  • I used to play with my sister in the park.
出典: Tatoeba文番号 191175
TatoebaCC BY 2.0 FR

偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。

英語の訳

  • Great people are not always wise.
出典: Tatoeba文番号 191136
TatoebaCC BY 2.0 FR

環境問題は早急な行動を必要としている。

英語の訳

  • Environmental problems call for quick action.
出典: Tatoeba文番号 183888
TatoebaCC BY 2.0 FR

規則正しく運動するのは良い事だと思う。

英語の訳

  • I believe in exercising regularly.
出典: Tatoeba文番号 183093
TatoebaCC BY 2.0 FR

休暇をどこで過ごそうと思っていますか。

英語の訳

  • Where do you suppose you'll spend your vacation?
出典: Tatoeba文番号 182664
TatoebaCC BY 2.0 FR

強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。

英語の訳

  • The burglar shut the child in the closet.
出典: Tatoeba文番号 180480
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。

英語の訳

  • Diligence may compensate for lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 179992
TatoebaCC BY 2.0 FR

空模様から判断すると、雨になりそうだ。

英語の訳

  • Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
出典: Tatoeba文番号 179293
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

空模様から判断すると、雪が降りそうだ。

英語の訳

  • Judging from the look of the sky, it is going to snow.
出典: Tatoeba文番号 179291
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がそれを否定しようとしても無駄です。

英語の訳

  • It is no use your trying to deny it.
出典: Tatoeba文番号 179136
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

紅茶がいいですか?それともコーヒーですか?

英語の訳

  • Would you like tea or coffee?
出典: Tatoeba文番号 173509
TatoebaCC BY 2.0 FR

今すぐその問題について討議しましょう。

英語の訳

  • Let's discuss the matter right now.
出典: Tatoeba文番号 172833
TatoebaCC BY 2.0 FR

今となっては事の真相を知るすべもない。

英語の訳

  • At this distance we cannot hope to know the truth.
出典: Tatoeba文番号 172768
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

昨日の10時、外には何百人もの人がいた。

英語の訳

  • At 10 o'clock yesterday, there were hundreds of people outside.
出典: Tatoeba文番号 170063
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。

英語の訳

  • Work is not the object of life any more than play is.
出典: Tatoeba文番号 169082
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。

英語の訳

  • The children were enthralled by the fairy tale.
出典: Tatoeba文番号 168758