父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。
英語の訳
- I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo.
妹さんが手術後危機を脱したそうで、よかったですね。
英語の訳
- I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
1ヵ月振りの受診ですね。その後の経過はどうでしょうか?
英語の訳
- It's been a month since you went to the doctor. How has it been since then?
すぐに寝る方がよい。そうでないと風邪がひどくなるよ。
英語の訳
- You had better go to bed right away, or your cold will get worse.
その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。
英語の訳
- The building whose roof you can see over there is our church.
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
英語の訳
- The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
それで私たちはそれらを買うためにお金を貯めています。
英語の訳
- So we are saving up in order to buy them.
歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよいですね。
英語の訳
- You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.
- You should go to the dentist and have that tooth pulled out.
戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。
英語の訳
- We had lived there for ten years when the war broke out.
昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
英語の訳
- I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
母はチューリップの花が大好きです。姉もまたそうです。
英語の訳
- My mother likes tulips very much and so does my sister.
そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。
英語の訳
- It is human nature to be bugged by such things.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
英語の訳
- One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
個人情報保護の観点からその問いにはお答えできかねます。
英語の訳
- In order to protect personal information I am unable to answer that question.
「一体なんでまたそんなことをするの?」もう一方が尋ねた。
英語の訳
- "Why in the world would you do that?" the other asked.
「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」
英語の訳
- "Paul is sick in bed today." "That's too bad."
あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。
英語の訳
- I hear that you felt ill at ease at the party.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
英語の訳
- I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.
- I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.
- I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
その内気な少年は、彼女の前ですっかりどぎまぎしていた。
英語の訳
- The shy boy was utterly embarrassed in her presence.
今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。
英語の訳
- I'm busy today, otherwise I would accept.
彼は生まれた村に戻り、そこで人生最後の数年を過ごした。
英語の訳
- He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。
英語の訳
- It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.
あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
英語の訳
- I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.
その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
英語の訳
- The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
英語の訳
- You ought to know better than to go to such a dangerous place.