もう少しお金があったなら、その車を買うことができたのに。
英語の訳
- We could have bought the car with a little more money.
もし私たちがそこへ行けるのだったらすばらしいでしょうね。
英語の訳
- It would be splendid if we could go there, wouldn't it?
私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
英語の訳
- I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
英語の訳
- Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
英語の訳
- I hear you Americans like to move from place to place.
ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
英語の訳
- Jane experienced many things in a year. So did I.
そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
英語の訳
- That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
英語の訳
- The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
英語の訳
- The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
英語の訳
- My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。
英語の訳
- A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes.
- A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes.
- A fat white cat sitting on the wall was watching the two of them with sleepy eyes.
統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。
英語の訳
- Statistics suggest that the population of this town will double in five years.
彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
英語の訳
- He used to eat out every day, but now he can't afford it.
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
英語の訳
- I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
英語の訳
- "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。
英語の訳
- I think it's unlikely that any store would sell this model for that price.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
英語の訳
- I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。
英語の訳
- The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue.
トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
英語の訳
- Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
- Tom isn't a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
英語の訳
- I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
英語の訳
- They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
英語の訳
- That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
英語の訳
- Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
このSF、おもしろそうだね。読んでしまったら貸してもらえるかな。
英語の訳
- This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it?
ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。
英語の訳
- I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand.