トムは昨日の夜、寝たのがすごく遅かったから、まだ起こさないでね。
英語の訳
- Tom went to bed very late last night, so don't wake him up yet.
メアリーの洋服ダンスは、何年も袖を通していない服でいっぱいです。
英語の訳
- Mary's wardrobe is full of clothes she hasn't worn for years.
彼女ね、テニスはめっちゃ上手いんだけど、水泳はそうでもないのよ。
英語の訳
- She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.
「あなたはかなり英語が得意なんですよね?」「そう思いたいものです」
英語の訳
- "You're pretty good at English, aren't you?" "I'd like to think so."
その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。
英語の訳
- The boy screamed for help, but couldn't make himself heard.
このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
英語の訳
- This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip-up gets it dirtied.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
英語の訳
- However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。
英語の訳
- Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.
最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。
英語の訳
- I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright".
トムとメアリーは高校の友達で、卒業してから数年後に付き合い始めた。
英語の訳
- Tom and Mary were friends in high school and started dating a few years after graduating.
そうですね、パンを焼いたり、音楽を聴いたり、漫画を読んだりします。
英語の訳
- Well, I bake bread, listen to music, or read comic books.
今でもその値段でならオークションで買うというコレクターはいますよ。
英語の訳
- The prices are those collectors would expect to pay at auction now.
基本的には禁止に賛成ですが、実際問題、それは非常に難しいでしょうね。
英語の訳
- I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
自分にお金があるならそうするさ。でも今のままじゃ何もできないんだよ。
英語の訳
- If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.
あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。
英語の訳
- If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
英語の訳
- We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
英語の訳
- What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。
英語の訳
- It will take her at least two years to be qualified for that post.
お答えする前に、どうしてそんなことをお尋ねになるのか知りたいんですが。
英語の訳
- Before I answer, I'd like to know why you'd ask that.
その少年を厳しく罰しないでください。もう少し大目に見てやってください。
英語の訳
- Don't punish the boy severely; go easy on him.
催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。
英語の訳
- I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
英語の訳
- At least, not that one. You see, I give the lecture.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
英語の訳
- There has always been war and there always will be.
私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。
英語の訳
- In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying.
そのガラクタはどうしたらいいのですか。ウッドさん。とピップが尋ねました。
英語の訳
- "What shall we do with the rubbish, Mr Wood?" asked Pip.