YOMI読みの道

例文

そうそうないを含む例文一覧

そうそうないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 54全8,379件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件そうそうない
前の25件54 / 336次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

王室の結婚式は大変な壮観だった。

英語の訳

  • The royal wedding was a great spectacle.
出典: Tatoeba文番号 188470
TatoebaCC BY 2.0 FR

音は防音装置で十分小さくなった。

英語の訳

  • The noise was deadened by the insulation.
出典: Tatoeba文番号 188313
TatoebaCC BY 2.0 FR

何十もの家がその大火事で焼けた。

英語の訳

  • Dozens of houses were burned down in that big fire.
出典: Tatoeba文番号 187403
TatoebaCC BY 2.0 FR

何百という人々がその現場にいた。

英語の訳

  • Hundreds of people were on the spot.
出典: Tatoeba文番号 187313
TatoebaCC BY 2.0 FR

花の間に多くの雑草が生えていた。

英語の訳

  • Many weeds were growing among the flowers.
出典: Tatoeba文番号 186625
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は再び戦争をしてはいけない。

英語の訳

  • We must not go to war again.
出典: Tatoeba文番号 185838
TatoebaCC BY 2.0 FR

壊滅そのものが豊かな生命を生む。

英語の訳

  • Mere decay produces richer life.
  • A rich life is always preceded by disaster.
出典: Tatoeba文番号 185168
TatoebaCC BY 2.0 FR

階級組織は長い間固定されてきた。

英語の訳

  • The hierarchy of rank has long been fixed.
出典: Tatoeba文番号 184911
TatoebaCC BY 2.0 FR

机の上にあるその写真を見なさい。

英語の訳

  • Look at that picture on the desk.
出典: Tatoeba文番号 183460
TatoebaCC BY 2.0 FR

気がくるいそうなほど悲しかった。

英語の訳

  • He was so sad that he almost went mad.
出典: Tatoeba文番号 183293
TatoebaCC BY 2.0 FR

急げ、さもないと終電に遅れるよ。

英語の訳

  • Hurry up, or you will miss the last train.
出典: Tatoeba文番号 182490
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

急げば何とか間に合うと思います。

英語の訳

  • I think we'll make it if we hurry.
出典: Tatoeba文番号 182483
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

競争それ自体は善でも悪でもない。

英語の訳

  • Competition is neither good nor evil in itself.
出典: Tatoeba文番号 181522
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤勉は成功のための重要な要素だ。

英語の訳

  • Hard work is the main element of success.
出典: Tatoeba文番号 179976
TatoebaCC BY 2.0 FR

空の太陽は俺に目もくれやしない。

英語の訳

  • The sun in the sky never raised an eye to me.
出典: Tatoeba文番号 179442
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はそれをすぐにする必要はない。

英語の訳

  • You needn't do it at once.
  • You don't need to do that right away.
  • You need not do it at once.
出典: Tatoeba文番号 177704
TatoebaCC BY 2.0 FR

言われたようにそれをやりなさい。

英語の訳

  • Do it as you are told.
  • Do it the way you've been told to do it.
  • Do it the way that you've been told to do it.
出典: Tatoeba文番号 174745
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通規則を守らなければならない。

英語の訳

  • We should observe our traffic rules.
  • We have to obey traffic rules.
  • We must obey traffic rules.
出典: Tatoeba文番号 174149
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

恒久的な平和など幻想に過ぎない。

英語の訳

  • Permanent peace is nothing but an illusion.
出典: Tatoeba文番号 173603
TatoebaCC BY 2.0 FR

高速道路は何千もの車で渋滞した。

英語の訳

  • The expressway was congested with thousands of cars.
出典: Tatoeba文番号 173191
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今までそれを使う機会がなかった。

英語の訳

  • I never have had occasion to use it.
  • I've never had the chance to use it until now.
出典: Tatoeba文番号 172615
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度だけはお前の行いを見逃そう。

英語の訳

  • I'll overlook your conduct this time.
出典: Tatoeba文番号 172190
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は絶対に外へ出てはいけない。

英語の訳

  • On no account must you go out today.
出典: Tatoeba文番号 171564
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近はみんなが幸せそうに見える。

英語の訳

  • Everybody is happy nowadays.
  • Lately everyone seems happy.
出典: Tatoeba文番号 170669
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

桜もそろそろじゃないでしょうか。

英語の訳

  • It's almost time for the cherry blossoms.
出典: Tatoeba文番号 169566