彼は成績を上げなければ、卒業するのが大変になるでしょう。
英語の訳
- He will struggle to graduate if he does not make progress.
仮令遊女でも純粋な恋をすれば、その恋は無垢な清いものです。
英語の訳
- Even if she's a prostitute which falls in love, her love is a pure and noble feeling.
その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。
英語の訳
- Compare the two carefully, and you will see the difference.
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
英語の訳
- It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
英語の訳
- The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。
英語の訳
- People would laugh at any child who did something like that.
私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
英語の訳
- I was ill, otherwise I would have attended the meeting.
- I was ill, otherwise I would've attended the meeting.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
英語の訳
- I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
彼らはその電車に間に合うために、すぐにでかければならない。
英語の訳
- They had to leave at once to catch the train.
お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。
英語の訳
- When she saw that the people were hungry, she begged for food for them.
このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。
英語の訳
- Put this jacket on, and you'll be much warmer.
この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。
英語の訳
- This seems expensive, but it's so durable it will pay off in the long run.
この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
英語の訳
- Take this medicine faithfully, and you will feel better.
その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。
英語の訳
- It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
英語の訳
- A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
英語の訳
- If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
英語の訳
- We must cut down on prices; we can't compete.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
英語の訳
- The rules must be few, and what is more important, simple.
- The rules must be few and, more importantly, simple.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
英語の訳
- The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
英語の訳
- Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。
英語の訳
- Can you imagine him driving such a splendid car?
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
英語の訳
- His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
英語の訳
- Give him good care, and he'll get well soon.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
英語の訳
- He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
毎日買い物をするのは好きじゃないけどそうしなければならない。
英語の訳
- I dislike shopping every day but I must do so.