使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そうしないとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
そんなことを彼女に言うとは君らしくないね。
英語の訳
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
英語の訳
そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。
英語の訳
たとえ誰がそう言っても私はそれを信じない。
英語の訳
ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。
英語の訳
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
英語の訳
とても明日までにこの仕事はすみそうにない。
英語の訳
一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
英語の訳
英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。
英語の訳
何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。
英語の訳
我々は何としても戦争をふせがねばならない。
英語の訳
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
英語の訳
教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
英語の訳
教習所の教師にそう焦るなと言われています。
英語の訳
君はそんなことを心配する必要はありません。
英語の訳
君主はその葬儀に出席することになっている。
英語の訳
賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。
英語の訳
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
英語の訳
幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。
英語の訳
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
英語の訳
今はそうじゃなくても将来はいい夫になるよ。
英語の訳
私がそれをしてはいけないという理由はない。
英語の訳
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
英語の訳
私はその歌の歌詞を思い出すことができない。
英語の訳
私はその外国人の言うことが何もわからない。
英語の訳