使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
そういやを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ポールは約束の時間に遅れないようにしている。
英語の訳
一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
英語の訳
駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。
英語の訳
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
英語の訳
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
英語の訳
危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。
英語の訳
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
英語の訳
君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。
英語の訳
君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
英語の訳
君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。
英語の訳
警察はその件について調査することを約束した。
英語の訳
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
英語の訳
健康をおろそかにしたことを私は悔やんでいる。
英語の訳
今までだれもその山の頂上に到達できていない。
英語の訳
今日の新聞によれば、台風がやってくるそうだ。
英語の訳
差しあったて、私はその本屋で働きたいと思う。
英語の訳
私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
英語の訳
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
英語の訳
私の知る限りではその小説は和訳されていない。
英語の訳
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
英語の訳
実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。
英語の訳
実を言うと、約束をすっかり忘れていたのです。
英語の訳
新聞によると名古屋に大火災があったそうです。
英語の訳
赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。
英語の訳
速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。
英語の訳