YOMI読みの道

例文

せん断を含む例文一覧

せん断を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全112件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せん断
前の25件2 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は船で太平洋横断に成功した。

英語の訳

  • She came off sailing across the Pacific.
  • She was able to cross the Pacific Ocean by boat.
  • She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
出典: Tatoeba文番号 88225
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

幸せはお金では判断できないんだよ。

英語の訳

  • You can't judge happiness in terms of money.
出典: Tatoeba文番号 11912981
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は質問に対して正確な判断をした。

英語の訳

  • He gave correct answers to the questions.
出典: Tatoeba文番号 104738
TatoebaCC BY 2.0 FR

無断でそこに駐車してはいけません。

英語の訳

  • You must not park your car there without permission.
出典: Tatoeba文番号 80901
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

冷静な判断を必要とする状況である。

英語の訳

  • The situation calls for our cool judgement.
出典: Tatoeba文番号 77654
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

インターネットの接続が遮断された。

英語の訳

  • My internet connection was cut off.
出典: Tatoeba文番号 76852
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスティーの推理小説は断然面白い。

英語の訳

  • Christi's mysteries are most decidedly interesting.
出典: Tatoeba文番号 225504
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは彼の小説の中で断然おもしろい。

英語の訳

  • This is by far the most interesting of his novels.
出典: Tatoeba文番号 218131
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

チャールズ1世は断頭台で処刑された。

英語の訳

  • Charles I had his head cut off.
  • Charles I of England was executed by guillotine.
  • Charles the First of England was guillotined.
出典: Tatoeba文番号 202972
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は計画を断念せざるをえなかった。

英語の訳

  • We had to abandon our plan.
出典: Tatoeba文番号 185893
TatoebaCC BY 2.0 FR

強風のため電線が数箇所で切断された。

英語の訳

  • The strong wind cut the electric wires in several places.
出典: Tatoeba文番号 180452
TatoebaCC BY 2.0 FR

状況は我々の冷静な判断を必要とする。

英語の訳

  • The situation calls for our cool judgement.
出典: Tatoeba文番号 146028
TatoebaCC BY 2.0 FR

診断は医者に任せなければなりません。

英語の訳

  • You must leave diagnosis to your doctor.
出典: Tatoeba文番号 144757
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを横断する際に彼は足を滑らせた。

英語の訳

  • He slipped while crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 125615
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は小さなヨットで大西洋を横断した。

英語の訳

  • He came across the Atlantic in a small sailboat.
出典: Tatoeba文番号 104151
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は左足を切断してもらうほかなかった。

英語の訳

  • I had to have my left leg amputated.
  • I had no choice but to have my left leg amputated.
  • I had no choice except to have my left leg amputated.
出典: Tatoeba文番号 11800985
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はボートでの太平洋横断に成功した。

英語の訳

  • She succeeded in crossing the Pacific Ocean by boat.
出典: Tatoeba文番号 1166415
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話のせいで会話が中断される事が多い。

英語の訳

  • A phone call often interrupts your conversation.
出典: Tatoeba文番号 124705
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

おじいさんは、咳で何度も話を中断した。

英語の訳

  • The old man's narrative was punctuated by coughs.
出典: Tatoeba文番号 77291
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは今年出版された断然最高の小説です。

英語の訳

  • This is by far the best novel that has been published this year.
出典: Tatoeba文番号 218401
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは彼のすべての小説の中で断然面白い。

英語の訳

  • This is by far the most interesting of all his novels.
出典: Tatoeba文番号 218134
TatoebaainurshakirovCC BY 2.0 FR

彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。

英語の訳

  • She slipped crossing the road.
出典: Tatoeba文番号 87684
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは2013年に卵巣がんと診断されました。

英語の訳

  • Mary was diagnosed with ovarian cancer in 2013.
出典: Tatoeba文番号 10225091
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

よくお考えの上、ご判断をお聞かせください。

英語の訳

  • Please think it over and let me know your decision.
出典: Tatoeba文番号 10126756
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?

英語の訳

  • Can you explain why you turned down their proposal?
出典: Tatoeba文番号 991845