彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
英語の訳
- They strive constantly to improve customer relations.
彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
英語の訳
- Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
起業を志す者には予期せぬ困難をはねのける力が求められる。
英語の訳
- Those who aspire to start their own businesses must be able to overcome unforeseen adversity.
トムからそれを取り上げる権利は、あなたにはありませんよ。
英語の訳
- You have no right to take it away from Tom.
コロナのせいで、突然熱を出したら恐れられるようになった。
英語の訳
- Because of the COVID, people fear the episodic attack of fever.
君が食べてるケーキ、味見させてくれる?ここ少しもらっていい?
英語の訳
- Can I taste the cake you're having? Can I break off a small piece?
人の体は、頭と首と胴体そして上肢と下肢で構成されている。
英語の訳
- The human body consists of a head, neck, and torso, and upper and lower extremities.
おい、俺を責めるなよ。俺はただ話を伝えただけなんだから。
英語の訳
- Hey, don't blame me. I'm just the messenger.
どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?
英語の訳
- How do you think I can convince her to spend more time with me?
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
英語の訳
- The later they contact me, the better. That buys me time.
そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。
英語の訳
- If you do it, I might be able to help you.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
英語の訳
- They accused the teacher of being too strict with the children.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
英語の訳
- If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
英語の訳
- We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
英語の訳
- All things considered, he led a happy life.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
英語の訳
- According to a study, big women are more prone to have twins.
お前がでしゃばることはない。あいつにやらせればいいんだ。
英語の訳
- There's no need for you to butt in. Just let him do this on his own.
このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。
英語の訳
- When you walk around here, you have to look out for falling rocks.
シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
英語の訳
- They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
英語の訳
- To say so should not diminish his importance.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
英語の訳
- I am feeling up-lifted at the thought of it.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
英語の訳
- The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その先生は私たちの学校でベストドレッサーと見られている。
英語の訳
- The teacher is counted as the best dresser in our school.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
英語の訳
- In most cases we had to give in to their demands.
マッチ棒の頭にそれらは5個のせることができるくらいです。
英語の訳
- You can put five of them across the head of a match.