彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。
英語の訳
- They are struggling to survive in business.
彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。
英語の訳
- They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。
英語の訳
- They liked to argue about political issues.
彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。
英語の訳
- She was so kind as to inform me of it.
彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。
英語の訳
- They dreamed they'd gain the right to vote someday.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
英語の訳
- Make sure that the sick are properly attended.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
英語の訳
- We expect him to show up on Saturday afternoon.
毎日彼らは太陽の神を幸せにするためにラマを殺した。
英語の訳
- Every day they killed a llama to make the Sun God happy.
薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
英語の訳
- If the medicine is abused, people can ruin their health.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
英語の訳
- Refer to the instructions to fix the refrigerator.
- Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
英語の訳
- Refer to the instructions to fix the refrigerator.
- Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
英語の訳
- Let go of my arm! I can't stand people touching me.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
英語の訳
- Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
トムがそれを終わらせるには、あと2・3日はかかるな。
英語の訳
- Tom needs a couple more days to finish doing that.
消費税、 酒税などは間接税で、代金と一緒に支払われる。
英語の訳
- Consumption and alcohol taxes are indirect and are paid together with the cost.
緊張するんじゃないかと思ったが、全く冷静でいられた。
英語の訳
- I thought I would be nervous, but I was cool as a cucumber.
トムさんは手伝ってくれる人を見つけられませんでした。
英語の訳
- Tom couldn't find anyone to help him.
いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。
英語の訳
- Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky.
私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。
英語の訳
- I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
英語の訳
- The heart has its reasons, which reason does not know.
3ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。
英語の訳
- It will be three months before our new school building is completed.
あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
英語の訳
- You must take life as it is.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
英語の訳
- These foods are associated with ethnic groups.
その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。
英語の訳
- The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。
英語の訳
- The species will be made extinct by the end of this century.