YOMI読みの道

例文

せやなを含む例文一覧

せやなを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全1,338件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せやな
前の25件31 / 54次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが何をやっているのかを彼が見つけだすことが大切だ。

英語の訳

  • It is important that he find out what they are doing.
出典: Tatoeba文番号 98727
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。

英語の訳

  • Nobody knows what it is that has been bothering him so much.
出典: Tatoeba文番号 95948
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。

英語の訳

  • Her success encouraged me to try the same thing.
出典: Tatoeba文番号 94219
TatoebaCC BY 2.0 FR

名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。

英語の訳

  • Speaking of Nagoya, have you ever been to Seto?
出典: Tatoeba文番号 80810
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

野球が好きな生徒もいれば、サッカーが好きな生徒もいる。

英語の訳

  • Some students like baseball, and others like soccer.
出典: Tatoeba文番号 79659
TatoebaCC BY 2.0 FR

約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。

英語の訳

  • We must avoid calling on others without an appointment.
出典: Tatoeba文番号 79548
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビックリしたよ、温泉宿がお魚の養殖場になってたんだね。

英語の訳

  • What a surprise! The onsen lodge had turned into a fish breeding farm.
出典: Tatoeba文番号 76470
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。

英語の訳

  • Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
出典: Tatoeba文番号 75744
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。

英語の訳

  • You've both been very impressive today. I'm proud of you.
出典: Tatoeba文番号 75216
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日はトムがやけに親切だけど、何か魂胆でもあるのかしら。

英語の訳

  • Tom is unusually kind today. I wonder if he has ulterior motives.
出典: Tatoeba文番号 11471384
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夏休みの宿題、はやく終わらせないと夏休みが終わっちゃう。

英語の訳

  • If I don't finish my summer homework fast, I'll run out of summer vacation to enjoy.
出典: Tatoeba文番号 8997630
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。

英語の訳

  • If you want to lose weight, then the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
  • If you want to lose weight, the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
出典: Tatoeba文番号 3777470
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

1959年9月26日に、日本観測史上最大の台風が名古屋を襲った。

英語の訳

  • On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya.
出典: Tatoeba文番号 2142064
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。

英語の訳

  • They did not like the way he threatened his opponents.
出典: Tatoeba文番号 1766823
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。

英語の訳

  • Life is too short to worry about things like that.
出典: Tatoeba文番号 1158812
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お願い、笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!

英語の訳

  • Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
  • I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
出典: Tatoeba文番号 1101817
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。

英語の訳

  • I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.
出典: Tatoeba文番号 995154
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがなんと言おうと、私はやはりその説が正しいと思う。

英語の訳

  • For all you say, I still believe in the truth of the theory.
出典: Tatoeba文番号 234158
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。

英語の訳

  • No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
出典: Tatoeba文番号 229165
TatoebaCC BY 2.0 FR

お前がでしゃばることはない。あいつにやらせればいいんだ。

英語の訳

  • There's no need for you to butt in. Just let him do this on his own.
出典: Tatoeba文番号 226982
TatoebaCC BY 2.0 FR

これからは、自分のことは自分でやらなければいけませんよ。

英語の訳

  • From now on, you'll have to take care of yourself.
出典: Tatoeba文番号 218976
TatoebaCC BY 2.0 FR

ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。

英語の訳

  • Let me donate what little money I have with me.
出典: Tatoeba文番号 216834
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。

英語の訳

  • Jane went out of her way to be nice to the new girl.
出典: Tatoeba文番号 216439
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。

英語の訳

  • Jack's problem is that his wife spends more than he earns.
出典: Tatoeba文番号 215853
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのややこしい説明では私は訳がわからなくなってしまった。

英語の訳

  • I was mixed up by the confusing explanation.
出典: Tatoeba文番号 212555