学校が始まりましたが、今のところいやなことはありません。
英語の訳
- School has started and I like it so far.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
英語の訳
- The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
英語の訳
- The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。
英語の訳
- There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
私の部屋はとても散らかっている。整頓しなくてはならない。
英語の訳
- My room is very untidy. I must put it in order.
親の心のなかでは、子供は成長しても年をとらないのである。
英語の訳
- In the parent's mind, a child grows but does not age.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
英語の訳
- I cannot be too grateful for my parents' kindness.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
英語の訳
- Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。
英語の訳
- It was easy for them to be famous all over the world.
大切なことは、何をやるかではなく、それをいかにやるかだ。
英語の訳
- What is important is not what you do, but the way you do it.
彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。
英語の訳
- The more he flatters, the less I like him.
彼女はスペイン語を話せる。ましてや英語は言うまでもない。
英語の訳
- She can speak Spanish, much more English.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
英語の訳
- I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
英語の訳
- Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
トムがフランス語を話せると思うんだけど、よく分かんないや。
英語の訳
- I think Tom can speak French, but I'm not sure.
- I think that Tom can speak French, but I'm not sure.
母語だって、完璧に使いこなせる人なんてそうそういやしない。
英語の訳
- There does not exist any person with truly perfect command over a language, even their native language.
陰湿な嫌がらせを受けた場合の対処法について教えてください。
英語の訳
- Please tell me how to deal with malicious comments.
両親が離婚したため、トムは父親との接触がほとんどなかった。
英語の訳
- Because his parents got divorced, Tom had hardly any contact with his father.
フランス語を英語に訳せる人を知らないかとトムが聞いてきた。
英語の訳
- Tom asked me if I knew anybody who could translate from French into English.
恥ずかしがり屋な人は目を合わせるのを避けすぐ赤くなります。
英語の訳
- Shy people avoid eye contact and blush easily.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
英語の訳
- He could not accept a strange woman as his mother.
- He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
英語の訳
- He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
英語の訳
- All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
英語の訳
- "Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
英語の訳
- How can you justify your behavior?