YOMI読みの道

例文

せやなを含む例文一覧

せやなを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全1,338件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せやな
前の25件28 / 54次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。

英語の訳

  • Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
出典: Tatoeba文番号 202895
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに速く走ろうとしてもオートバイには勝てません。

英語の訳

  • However fast you may try to run, you will never beat a motorbike.
出典: Tatoeba文番号 199513
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと思いやりをもって接してやらないといけませんよ。

英語の訳

  • You must treat them with more consideration.
出典: Tatoeba文番号 193282
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。

英語の訳

  • Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras.
出典: Tatoeba文番号 192871
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。

英語の訳

  • I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
出典: Tatoeba文番号 190966
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。

英語の訳

  • English has now become the common language of several nations in the world.
出典: Tatoeba文番号 189127
TatoebaCC BY 2.0 FR

何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて!

英語の訳

  • How naughty you are! Stop bothering me!
出典: Tatoeba文番号 187819
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。

英語の訳

  • In everyday life we have many obligations and responsibilities.
出典: Tatoeba文番号 186172
TatoebaCC BY 2.0 FR

強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。

英語の訳

  • The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
出典: Tatoeba文番号 180507
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。

英語の訳

  • Many high school students hang around at book stores reading comics.
出典: Tatoeba文番号 173201
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さな悩み事は話せても、大きな悩みは話せないものだ。

英語の訳

  • Light cares speak, great ones are dumb.
出典: Tatoeba文番号 146988
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

新幹線なら、名古屋から東京もそんなに遠く感じないよ。

英語の訳

  • If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 145297
TatoebaCC BY 2.0 FR

生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。

英語の訳

  • Living is dear, accordingly we have to economize.
出典: Tatoeba文番号 142794
TatoebaCC BY 2.0 FR

先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。

英語の訳

  • Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.
出典: Tatoeba文番号 141877
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。

英語の訳

  • The teacher spoke too fast for us to understand.
出典: Tatoeba文番号 141708
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。

英語の訳

  • Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
出典: Tatoeba文番号 126935
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。

英語の訳

  • I'm sorry I'm late, but there's been a lot of work to do.
  • I'm sorry that I'm late, but I had a lot of things that needed to be done.
出典: Tatoeba文番号 126738
TatoebaCC BY 2.0 FR

土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。

英語の訳

  • I am sorry to cancel the appointment at the last minute.
出典: Tatoeba文番号 124494
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はスペイン語が話せる、ましてや英語はお手のものだ。

英語の訳

  • He can speak some Spanish, much more English.
出典: Tatoeba文番号 113344
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。

英語の訳

  • He can speak French, and obviously English.
出典: Tatoeba文番号 111046
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。

英語の訳

  • He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
出典: Tatoeba文番号 100064
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。

英語の訳

  • I spoke to him kindly so as not to frighten him.
出典: Tatoeba文番号 95779
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。

英語の訳

  • She spoke too quickly, so I couldn't understand.
出典: Tatoeba文番号 95721
TatoebaCC BY 2.0 FR

文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。

英語の訳

  • Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
出典: Tatoeba文番号 83658
TatoebaCC BY 2.0 FR

母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。

英語の訳

  • Mothers should keep their children from playing in the streets.
出典: Tatoeba文番号 82821