小さい頃、うちの親、テレビを見せてくれなかったのよ。
英語の訳
- My parents never let me watch TV when I was little.
おやじは頑固だけれども、そんなえこひいきはせぬ男だ。
英語の訳
- My father is a stubborn man, but not one who takes favoritism for granted.
彼は英語が話せません。ましてやドイツ語も話せません。
英語の訳
- He cannot speak English, much less German.
彼女の肌は、バラの花びらのように柔らかく繊細でした。
英語の訳
- Her skin was as soft and delicate as a roseleaf.
うちの親、今夜は夜更かしさせてくれるといいのになぁ。
英語の訳
- I wish my parents would let me stay up later at night.
全力でやれば、すごいことを達成できるかもしれないよ。
英語の訳
- You could accomplish some amazing things if you put your mind to it.
この文書なんだけど、フランス語に訳してもらえませんか?
英語の訳
- Could you translate this document into French for me?
この侮辱の代償は必ず払わせてやる。首を洗って待ってろ!
英語の訳
- I will get revenge for this insult, you can be sure of that!
もうちょい痩せないと今まで穿いてたジーパンがきつい。
英語の訳
- If I don't slim down now, the jeans I fit into will be too tight.
トムはマフィアと縁を切って人生をやり直す決意をした。
英語の訳
- Tom made the decision to cut ties with the mafia and start life over.
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
英語の訳
- If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
- If you were to remake your life, to what age would you like to go back?
トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
英語の訳
- Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
英語の訳
- My uncle lived a happy life and died a peaceful death.
さあ、一体何のことやら。私にはさっぱりわかりません。
英語の訳
- What's that thing? I have absolutely no idea.
やせなくてはならないのでダイエットをするつもりです。
英語の訳
- I have to lose weight, so I'm going on a diet.
あいつのせいであんたの方が辞めるなんて、おかしくない?
英語の訳
- It seems silly that you are the one having to quit when it was his fault.
- Don’t you think it’s strange that although it was his fault, you’re the one quitting?
彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。
英語の訳
- She passed the thread through the eye of the needle and quickly mended the tear.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
英語の訳
- Only afterward did he explain why he did it.
あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
英語の訳
- You must account for your absence.
あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。
英語の訳
- You must keep your room tidy.
あまりに訂正されると、話すのをやめてしまうのである。
英語の訳
- If he is corrected too much, he will stop talking.
いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。
英語の訳
- No student is allowed to enter the room.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
英語の訳
- This is such an easy problem that any student can solve it.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
英語の訳
- The machine will save you much time and labor.
そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
英語の訳
- Don't walk so fast! I can't keep up with you.