使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
せやなを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
役者は台詞を暗記しなければならない。
英語の訳
隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。
英語の訳
橋のおかげで、時間の節約になったわね。
英語の訳
今着いたばっかりなのよ。少し休ませて。
英語の訳
男らしさとは、女性と子供を養うことだ。
英語の訳
ははっ、予約すらさせてくれないんだぜ。
英語の訳
そんなのお店の人がやってくれるでしょ。
英語の訳
テレビやネットがない生活はあり得ない。
英語の訳
男性がやってきて、私に話しかけてきた。
英語の訳
鯉や鱒のような魚は淡水に生息している。
英語の訳
どうやって説明すればいいかわからない。
英語の訳
英語を上手に話せる人が羨ましく感じる。
英語の訳
やつらはあいつを長いこと外で待たせた。
英語の訳
選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。
英語の訳
客がいなかったので店を早仕舞いにした。
英語の訳
「直せるか」「いや、こりゃもうダメだ」
英語の訳
彼は手足が長く、背が高くてやせていた。
英語の訳
生憎、毎朝早く起きなければなりません。
英語の訳
休みの日には、何もせずに過ごしていた。
英語の訳
一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
英語の訳
あなたが仕事を辞める必要はありません。
英語の訳
あなたはこの部屋で眠ったらいけません。
英語の訳
いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。
英語の訳
おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。
英語の訳
彼はその仕事をやらせてもらえなかった。
英語の訳