YOMI読みの道

例文

せやなを含む例文一覧

せやなを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,338件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せやな
前の25件13 / 54次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。

英語の訳

  • Don't come into my room without knocking.
出典: Tatoeba文番号 198575
TatoebaCC BY 2.0 FR

やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。

英語の訳

  • Tenderness is an important element in a person's character.
出典: Tatoeba文番号 193106
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。

英語の訳

  • There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
出典: Tatoeba文番号 191336
TatoebaCC BY 2.0 FR

衣服を買うのを節約しなければならない。

英語の訳

  • We must make economies in buying clothes.
出典: Tatoeba文番号 190977
TatoebaCC BY 2.0 FR

宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。

英語の訳

  • A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream.
出典: Tatoeba文番号 189871
TatoebaCC BY 2.0 FR

何をやるにせよ、ベストを尽くしなさい。

英語の訳

  • No matter what you do, do your best.
出典: Tatoeba文番号 187578
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。

英語の訳

  • Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 187184
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校が休みになったのは雪のせいだった。

英語の訳

  • The school's closure was due to the snow.
出典: Tatoeba文番号 184497
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。

英語の訳

  • Students are impatient for the summer holidays to come.
出典: Tatoeba文番号 184310
TatoebaCC BY 2.0 FR

偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。

英語の訳

  • It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
出典: Tatoeba文番号 179272
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今夜あなたの子どもの世話をしましょう。

英語の訳

  • I'll take care of your child tonight.
  • I'll take care of your children tonight.
出典: Tatoeba文番号 171173
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事なしでどうやって生活していくのか。

英語の訳

  • How will you manage without a job?
出典: Tatoeba文番号 169163
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはささやかな望みしかありません。

英語の訳

  • We only have simple wants.
出典: Tatoeba文番号 166514
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの辞書無しではやっていけません。

英語の訳

  • I cannot do without this dictionary.
出典: Tatoeba文番号 160876
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

次に何をやるべきか教えてくれませんか。

英語の訳

  • Will you tell me what I should do next?
  • Would you please tell me what I should do next?
出典: Tatoeba文番号 150369
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

自分の誤りを人のせいにしてはいけない。

英語の訳

  • Don't blame others for your own fault.
出典: Tatoeba文番号 149863
TatoebaCC BY 2.0 FR

小説はおとぎ話や神話と同じぐらい古い。

英語の訳

  • Fiction is as old as fairy tales and myths.
出典: Tatoeba文番号 146941
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しやせたので、ベルトがゆるくなった。

英語の訳

  • Since I lost a little weight, my belt got loose.
出典: Tatoeba文番号 146826
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人生をやり直せたらどんなにいいだろう。

英語の訳

  • How I wish I could live my life again.
出典: Tatoeba文番号 143967
TatoebaCC BY 2.0 FR

世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。

英語の訳

  • Public opinion plays a vital role in politics.
出典: Tatoeba文番号 143337
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は私が早く帰るのを許可しなかった。

英語の訳

  • The teacher didn't permit me to leave early.
出典: Tatoeba文番号 141629
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの政治家は約束を守ることをしない。

英語の訳

  • Many politicians fail to keep their promises.
出典: Tatoeba文番号 138325
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの青年が同じ過ちを犯しがちである。

英語の訳

  • Many young men tend to commit the same errors.
出典: Tatoeba文番号 138321
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

同じことをまたやったら承知しませんよ。

英語の訳

  • If you do that the again I'll beat the pants off you.
出典: Tatoeba文番号 123718
TatoebaCC BY 2.0 FR

燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。

英語の訳

  • Fuel economy is a big advantage of this car.
出典: Tatoeba文番号 121761