YOMI読みの道

例文

せめてもを含む例文一覧

せめてもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全627件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せめても
前の25件14 / 26次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。

英語の訳

  • Any student with an I.D. card has access to the library.
出典: Tatoeba文番号 144728
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。

英語の訳

  • After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry.
出典: Tatoeba文番号 124358
TatoebaCC BY 2.0 FR

爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。

英語の訳

  • Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
出典: Tatoeba文番号 121376
TatoebaCC BY 2.0 FR

陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。

英語の訳

  • At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.
出典: Tatoeba文番号 78784
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。

英語の訳

  • The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
出典: Tatoeba文番号 75157
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご不明な点がございましたら、いつでもお気軽にお問い合わせください。

英語の訳

  • If there's something that you don't understand, please feel free to contact us at any time.
  • If you have any questions, please feel fee to contact us at any time.
  • If there's something that you don't understand, please don't hesitate to contact us at any time.
出典: Tatoeba文番号 10515945
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

恋で盲目になっていようとも自分の人生を破滅させる方向に突き進むな。

英語の訳

  • Even if you are blinded by love, you shouldn't let it drag your life to ruin.
出典: Tatoeba文番号 1792156
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。

英語の訳

  • I am determined to make a living as a playwright at all costs.
出典: Tatoeba文番号 191829
TatoebaCC BY 2.0 FR

逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。

英語の訳

  • Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
出典: Tatoeba文番号 182768
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。

英語の訳

  • Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.
出典: Tatoeba文番号 166313
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。

英語の訳

  • She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
出典: Tatoeba文番号 92105
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

成人の日は、みんなが着てる色鮮やかな着物を眺めるのが大好きなんです。

英語の訳

  • I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.
出典: Tatoeba文番号 11075600
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

いかなる問題もまずは冷静にその要点をとらえることからはじめるべきだ。

英語の訳

  • We should approach every problem by first composing ourselves and getting a grasp on the important aspects of the situation.
出典: Tatoeba文番号 6849879
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「ママ、ビスケット食べてもいいでしょ」「だめです。間食はいけません」

英語の訳

  • "Mom, please can I have a biscuit?" "No, you can't; you shouldn't eat between meals."
  • "Mum, can I have a biscuit?" "No, you shouldn't eat between meals."
出典: Tatoeba文番号 236432
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「僕の歯はとっても弱くってりんごはかめません」と男の子は言いました。

英語の訳

  • "My teeth are too weak for apples," said the boy.
出典: Tatoeba文番号 236314
TatoebaCC BY 2.0 FR

その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。

英語の訳

  • The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
出典: Tatoeba文番号 210719
TatoebaCC BY 2.0 FR

意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。

英語の訳

  • People who are unconscious can't say they want to die.
出典: Tatoeba文番号 191043
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。

英語の訳

  • To give a definition of a word is more difficult than to give an illustration of its usage.
出典: Tatoeba文番号 174677
TatoebaCC BY 2.0 FR

考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。

英語の訳

  • Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples.
出典: Tatoeba文番号 173443
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。

英語の訳

  • All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
出典: Tatoeba文番号 140845
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。

英語の訳

  • No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
出典: Tatoeba文番号 119943
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。

英語の訳

  • She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
出典: Tatoeba文番号 88117
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

芽衣さんの文は、すぐに修正してもよいことになっているので修正しました。

英語の訳

  • Mei let me correct her sentences immediately, so I've done so.
出典: Tatoeba文番号 10553248
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。

英語の訳

  • If I had worked hard in my youth, I would be successful now.
  • If I'd worked hard when I was young, I'd be successful now.
出典: Tatoeba文番号 236737
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある出来事を記念したり先祖の伝説を伝えるために建てられたものであった。

英語の訳

  • They were erected to commemorate a certain event or to tell an ancestral legend.
出典: Tatoeba文番号 229864