使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
せっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。
英語の訳
僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。
英語の訳
名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。
英語の訳
夕食後の談話で彼らは政治について話し合った。
英語の訳
一人でゆっくりと過ごす時間も、大切にしている。
英語の訳
お願いです。両親を探すのを手伝ってくれませんか?
英語の訳
日本は敗戦後ソ連と平和条約を締結し損ねました。
英語の訳
トムって、フランス語の小説を英語に訳したのよ。
英語の訳
せみの幼虫が、くもの巣につかまって羽化をした。
英語の訳
2015年9月の日本の失業率は3.4パーセントだった。
英語の訳
このゴミ袋は有害な化学物質を使用していません。
英語の訳
トムは家族のために朝食をせっせとつくっている。
英語の訳
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
英語の訳
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
英語の訳
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
英語の訳
アンはどのように脱出したのかを説明してくれた。
英語の訳
お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。
英語の訳
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
英語の訳
コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。
英語の訳
そのピアノの先生は彼女に対してつらくあたった。
英語の訳
その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。
英語の訳
その大学は20年前に、彼の父によって創設された。
英語の訳
その老人は賢くて人生について多くを知っている。
英語の訳
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
英語の訳
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
英語の訳