YOMI読みの道

例文

せっつくを含む例文一覧

せっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,863件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せっつく
前の25件19 / 75次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私を門まで連れて行ってくださいませんか。

英語の訳

  • Will you take me to the gate?
出典: Tatoeba文番号 152103
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私達の先生は8月に外国から帰ってきます。

英語の訳

  • Our teacher will return from abroad in August.
出典: Tatoeba文番号 151948
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は損失をできるだけ正確に見積もった。

英語の訳

  • We estimated the losses as exactly as possible.
出典: Tatoeba文番号 151429
TatoebaCC BY 2.0 FR

出版社へその本1冊注文してくれませんか。

英語の訳

  • Will you please order a copy of the book from the publisher?
出典: Tatoeba文番号 147692
TatoebaCC BY 2.0 FR

生徒会は卒業式の計画について話し合った。

英語の訳

  • The student council discussed plans for the graduation.
出典: Tatoeba文番号 142716
TatoebaCC BY 2.0 FR

精神は肉体とともに発達させるべきである。

英語の訳

  • The mind should be developed along with the body.
出典: Tatoeba文番号 142666
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はその詩の意味を説明してくださった。

英語の訳

  • The teacher explained to us the meaning of the poem.
出典: Tatoeba文番号 141690
TatoebaCC BY 2.0 FR

先日私がなくしたペンは新しいペンだった。

英語の訳

  • The pen which I lost yesterday was a new one.
  • The pen I lost yesterday was a new one.
出典: Tatoeba文番号 141463
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。

英語の訳

  • Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
出典: Tatoeba文番号 141324
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。

英語の訳

  • Their plans blew up when the war broke out.
出典: Tatoeba文番号 141279
TatoebaCC BY 2.0 FR

洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。

英語の訳

  • Has the wash come back yet?
出典: Tatoeba文番号 141205
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。

英語の訳

  • It was in 1939 that the Second World War broke out.
  • World War Two broke out in 1939.
出典: Tatoeba文番号 137177
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本では個人より会社の目標の方が大切だ。

英語の訳

  • In Japan, company aims come before personal goals.
出典: Tatoeba文番号 122776
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の企業はふつう従業員に制服を与える。

英語の訳

  • Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
出典: Tatoeba文番号 122643
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。

英語の訳

  • Japan declared war on the United States in December, 1941.
出典: Tatoeba文番号 122535
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は他の国にたいして親切であるべきだ。

英語の訳

  • Japan should be kind to other countries.
出典: Tatoeba文番号 122435
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。

英語の訳

  • His explanation was too sketchy. I didn't understand it.
出典: Tatoeba文番号 116671
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその女性の美しさにうっとりしている。

英語の訳

  • He is enchanted by the girl's beauty.
出典: Tatoeba文番号 112670
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はついにその学説を理解するにいたった。

英語の訳

  • At length, he came to understand the theory.
出典: Tatoeba文番号 111911
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。

英語の訳

  • Not only did he teach school, but he wrote novels.
出典: Tatoeba文番号 108891
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。

英語の訳

  • He will never yield to the pressure of a politician.
出典: Tatoeba文番号 107853
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決定したことを詳しく説明してくれた。

英語の訳

  • He explained at length what had been decided.
出典: Tatoeba文番号 107817
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は多くても100冊しか小説を持っていない。

英語の訳

  • He has not more than a hundred novels.
出典: Tatoeba文番号 102603
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。

英語の訳

  • He walked as fast as he could to catch up with her.
出典: Tatoeba文番号 100975
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は理屈を言っているのではありませんね。

英語の訳

  • He's not talking theory.
出典: Tatoeba文番号 99078