YOMI読みの道

例文

せっつくを含む例文一覧

せっつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,863件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件せっつく
前の25件13 / 75次の25件
TatoebaMasaCC BY 2.0 FR

人生は甘くないけど僕はもっとつよい。

英語の訳

  • Life is hard, but I am harder.
出典: Tatoeba文番号 135765
TatoebaCC BY 2.0 FR

直接税に反対する意見が支配的だった。

英語の訳

  • Opinion against the direct tax was dominant.
出典: Tatoeba文番号 125742
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電話は1876年にベルによって発明された。

英語の訳

  • The telephone was invented by Bell in 1876.
  • The telephone was invented in 1876 by Bell.
出典: Tatoeba文番号 124698
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。

英語の訳

  • Japan achieved a real GNP growth of 5% last year.
出典: Tatoeba文番号 122464
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本は西洋諸国との接触を必要とした。

英語の訳

  • Japan needed contact with the Western countries.
出典: Tatoeba文番号 122443
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の性格について君はまったく正しい。

英語の訳

  • You are absolutely right about his character.
出典: Tatoeba文番号 116762
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。

英語の訳

  • His success came of long years of perseverance.
出典: Tatoeba文番号 116728
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の説明は満足行くものではなかった。

英語の訳

  • His explanation was not satisfactory.
  • His explanation wasn't satisfying.
出典: Tatoeba文番号 116658
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はある外国人学生と付き合っている。

英語の訳

  • He keeps company with a foreign student.
出典: Tatoeba文番号 114764
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はこの小説を書くのに5年かかった。

英語の訳

  • It took him five years to write this novel.
出典: Tatoeba文番号 113755
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその小説を書くのに3年かかった。

英語の訳

  • It took him three years to write the novel.
出典: Tatoeba文番号 112660
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は何が起こったのか正確に記述した。

英語の訳

  • He described exactly what happened.
出典: Tatoeba文番号 109456
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は妻に離婚しないでくれと説得した。

英語の訳

  • He persuaded his wife not to divorce him.
出典: Tatoeba文番号 106896
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切にも私に席をゆずってくれた。

英語の訳

  • He was so kind as to offer his seat to me.
出典: Tatoeba文番号 103651
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切にも私を家まで送ってくれた。

英語の訳

  • He was so kind as to see me home.
出典: Tatoeba文番号 103641
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切に私を病院に連れってくれた。

英語の訳

  • He was kind enough to take me to the hospital.
出典: Tatoeba文番号 103628
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は生物学に非常に関心をもっている。

英語の訳

  • He is very much interested in biology.
出典: Tatoeba文番号 103189
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。

英語の訳

  • He lived a rich and comfortable life in the country.
出典: Tatoeba文番号 101902
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの結婚生活はうまくいかなかった。

英語の訳

  • Their married life did not run smoothly.
出典: Tatoeba文番号 98516
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は田舎で安楽な生活を送っている。

英語の訳

  • She leads a life of ease in the country.
出典: Tatoeba文番号 87777
TatoebaCC BY 2.0 FR

美しい女性が私の一列前に座っていた。

英語の訳

  • A beautiful woman was seated one row in front of me.
出典: Tatoeba文番号 85564
TatoebaCC BY 2.0 FR

美しい日没に感嘆せざるをえなかった。

英語の訳

  • We could not help admiring the beautiful sunset.
出典: Tatoeba文番号 85562
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポールはいつも女性の体を弄っている。

英語の訳

  • Paul is always groping women.
出典: Tatoeba文番号 76441
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

質問に対しては親切に答えて下さった。

英語の訳

  • He kindly answered questions.
出典: Tatoeba文番号 75222
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そこで起こったことを説明してください。

英語の訳

  • Please describe what occurred there.
出典: Tatoeba文番号 12157804