使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
せせるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
雨天の後には晴天が来る。
英語の訳
噂が世間に広まっている。
英語の訳
運動選手は普通禁煙する。
英語の訳
英語は世界の言語である。
英語の訳
何事をするにも志が大切。
英語の訳
花はつぼみから成長する。
英語の訳
過去の過ちが迫ってくる。
英語の訳
寒い季節がやってくるよ。
英語の訳
帰るつもりはありません。
英語の訳
疑いは友情を破滅させる。
英語の訳
共同責任は無責任になる。
英語の訳
教育制度は過渡期にある。
英語の訳
金銭は価値の尺度である。
英語の訳
空いてる席はありますか。
英語の訳
君にはこっちが赤面する。
英語の訳
君の政策は間違っている。
英語の訳
経済情勢は流動的である。
英語の訳
孔子の言説は有名である。
英語の訳
荒稼ぎしているらしいね。
英語の訳
今度、埋め合わせするよ。
英語の訳
今夜帰省されるのですね。
英語の訳
私には合わせる顔がない。
英語の訳
私に間違いの責任がある。
英語の訳
ある程度まで君に賛成だ。
英語の訳
私は車を持っていません。
英語の訳