もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
英語の訳
- If it were not for air and water, nothing alive would exist.
一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。
英語の訳
- It can't be good sitting in the sun all day.
私たちはずぶぬれになっていたが、とっても幸せだった。
英語の訳
- We were soaked to the skin but very happy.
私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。
英語の訳
- It is very kind of you to give me your seat.
私は砂糖を入れずにコーヒーを飲むのに慣れていません。
英語の訳
- I am not used to drinking coffee without sugar.
- I'm not used to drinking coffee without sugar.
人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。
英語の訳
- It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone."
水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
英語の訳
- I can't swallow these tablets without a drink of water.
- If I don't drink a swig of water, I can't swallow these tablets.
成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
英語の訳
- I will try my best, whether I shall be successful or not.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
英語の訳
- Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
雪のため、鈴木氏の送別パーティーに出席できなかった。
英語の訳
- The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
英語の訳
- Please accept our apologies for not filling your order sooner.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
英語の訳
- Whether he comes or not, either way I will inform you.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
英語の訳
- For all his wealth, he is not very happy.
彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。
英語の訳
- With all his wealth, he is not happy.
- Even though he's wealthy, he isn't happy.
- Even though he's wealthy, he's not happy.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
英語の訳
- He speaks English as fluently as any student in his class.
彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。
英語の訳
- He makes a point of doing ten push-ups before going to bed.
木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。
英語の訳
- You must hand in your homework by Thursday without fail.
ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
英語の訳
- Witch hazel tightens pores without drying skin.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
英語の訳
- It was polite of him to offer his seat to the old man.
東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
英語の訳
- I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
英語の訳
- The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
いずれにせよパーティーはとりやめにしなければならない。
英語の訳
- At any rate, the party will have to be cancelled.
かれを訪ねましたが、彼には何年も会っていませんでした。
英語の訳
- I visited him, whom I had not seen for years.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
英語の訳
- The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
英語の訳
- It is up to me to tell the sad news to her.