使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
せずにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
英語の訳
私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。
英語の訳
アタシは自らの過ちのせいで自分を憎んでいます。
英語の訳
晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
英語の訳
先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。
英語の訳
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
英語の訳
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
英語の訳
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
英語の訳
彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。
英語の訳
彼は私に賛成であることを表すためにうなずいた。
英語の訳
彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。
英語の訳
彼は手伝うことすらせずに私のそばに立っていた。
英語の訳
彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
英語の訳
彼女は努力したにもかかわらず、成功しなかった。
英語の訳
部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。
英語の訳
名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。
英語の訳
自分の意見に賛成かどうか、彼女が尋ねてきました。
英語の訳
ヤニーたら、数学の先生に水風船を投げつけたのよ。
英語の訳
暖炉には薪が足りず、早くも火勢が衰え始めている。
英語の訳
彼に尋ねてみたんだけど、応答がありませんでした。
英語の訳
お巡りさんが、私に車を路肩に寄せるよう合図した。
英語の訳
何よりもまず、老人に親切にするように努めなさい。
英語の訳
あなたは疲れている時も、老人に席をゆずれますか。
英語の訳
いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
英語の訳
いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。
英語の訳