世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
英語の訳
- The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
色覚障害は眼球の中が歪むことだから、治せないと思います。
英語の訳
- I don't think color blindness can be cured since it's a distortion in the eye.
夜は寒くなるな。あなたはせめて長袖のシャツをつけなさい。
英語の訳
- It's going to be cold at night. You should at least put on a long-sleeved shirt.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
英語の訳
- A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
本を読む楽しさを知らないということが人生の最大の損失だ。
英語の訳
- The greatest disadvantage in life is not knowing the joy of reading books.
ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。
英語の訳
- According to a study, big women are more prone to have twins.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
英語の訳
- This problem is too difficult to deal with.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
英語の訳
- I wish you good luck with your new responsibilities.
私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。
英語の訳
- I can speak Chinese, but I can't read it.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
英語の訳
- The office telegraphed that they had not received my application.
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。
英語の訳
- You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times.
所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
英語の訳
- Who is in charge of the office while the boss is away?
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
英語の訳
- A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。
英語の訳
- The ingenious man received the prestigious award for the first time.
彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。
英語の訳
- He knew the news, but he kept it to himself.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。
英語の訳
- He argued for our forming the alliance with that nation.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
英語の訳
- Hearing the news, she cried her heart out.
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
英語の訳
- Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
英語の訳
- He grits his teeth and forces back his growing fear.
トムが昔フランス語の先生だったって知ったときは、驚いたよ。
英語の訳
- I was surprised when I found out that Tom used to be a French teacher.
ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。
英語の訳
- A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too.
我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。
英語の訳
- This new product of ours is a serious blow to our rival company.
向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。
英語の訳
- The tall guy smoking a cigar over there is a famous director.
今日ではドイツ語を勉強する学生の数は昔ほどではありません。
英語の訳
- Fewer students study German today than before.
私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
英語の訳
- We have to stop him from drinking any more.