子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。
英語の訳
- Intended for children, the book entertains grown-ups.
私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。
英語の訳
- It is not so much the heat as the humidity that makes me tired.
- It isn't so much the heat as the humidity that makes me tired.
- It's not so much the heat as the humidity that makes me tired.
私はカナダにいる息子に、もっと手紙をよこせといった。
英語の訳
- I told my son in Canada to write me more letters.
私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。
英語の訳
- I tried to please him, which I found very difficult.
若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。
英語の訳
- As is often the case with young people, he was indifferent to money.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
英語の訳
- The teacher caught the student sleeping in class.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
英語の訳
- The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。
英語の訳
- The news of his son's death was a great shock.
彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
英語の訳
- I tried to talk him out of the project, but in vain.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
英語の訳
- She may well be beside herself with joy at the news.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
英語の訳
- The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret.
門はすごく狭いので、その車が通り抜けるのは無理ですよ。
英語の訳
- The gate is so narrow that the car can't pass through it.
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
英語の訳
- Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
洗濯をすることは構わないのだが、服を畳むことが嫌いだ。
英語の訳
- I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes.
洗濯するのはいいんだけど、洗濯物をたたむのが嫌なんだ。
英語の訳
- I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
英語の訳
- When we rush to complete our work, we make needless errors.
ウィルソンさんは彼が正々堂々とやってくれることを望む。
英語の訳
- Mr Wilson likes him to play square.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
英語の訳
- This problem is not so difficult that you can't solve it.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
英語の訳
- An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。
英語の訳
- Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
英語の訳
- Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
息子はたくさんの質問をして私を悩ませることがよくある。
英語の訳
- My son often worries me by asking a lot of questions.
彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
英語の訳
- He tried in vain to convince them of his innocence.
娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。
英語の訳
- My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go.
- My daughter held on to my coat sleeve and wouldn't let me go.
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
英語の訳
- Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
- Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
- Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.