使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
せがむを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。
英語の訳
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
英語の訳
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
英語の訳
戦争で死んでいった人のことを思うと胸が痛む。
英語の訳
息子さんはすっかり背が高くなったでしょうね。
英語の訳
彼は学者というよりむしろ小説家であると思う。
英語の訳
彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。
英語の訳
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
英語の訳
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
英語の訳
彼女はじきに村の生活に順応することができた。
英語の訳
彼女は胸をどきどきさせて、その手紙を読んだ。
英語の訳
彼女は背が低すぎて塀の向こうがみえなかった。
英語の訳
暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。
英語の訳
若い男性にはありがちだが、彼は健康に無頓着だ。
英語の訳
次いで財務省が、専門家を集めて具体案を練った。
英語の訳
長い目で見れば、誠実さは報われるものなのです。
英語の訳
あなたたちが居なければ、私の人生は無意味だよ。
英語の訳
授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。
英語の訳
向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
英語の訳
昔の物語によると猫に九生有りと言われています。
英語の訳
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
英語の訳
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
英語の訳
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
英語の訳
すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。
英語の訳
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
英語の訳