YOMI読みの道

例文

ずるを含む例文一覧

ずるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 49全3,818件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずる
前の25件49 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

寒い朝に車を始動させることは難しい。

英語の訳

  • It's difficult to get the car going on cold mornings.
出典: Tatoeba文番号 184040
TatoebaCC BY 2.0 FR

間違えることが必ず悪いとは限らない。

英語の訳

  • To make mistakes is not always wrong.
出典: Tatoeba文番号 183727
TatoebaCC BY 2.0 FR

危険などにひるまず、彼は平気でいる。

英語の訳

  • He remains calm in the face of danger.
出典: Tatoeba文番号 183579
TatoebaCC BY 2.0 FR

喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。

英語の訳

  • The habit of smoking is very difficult to get rid of.
出典: Tatoeba文番号 182834
TatoebaCC BY 2.0 FR

近所には一握りのいたずらっ子がいる。

英語の訳

  • There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
出典: Tatoeba文番号 179817
TatoebaCC BY 2.0 FR

金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。

英語の訳

  • The rich have trouble as well as the poor.
出典: Tatoeba文番号 179653
TatoebaCC BY 2.0 FR

金銭に換算できないものが数多くある。

英語の訳

  • There are many things which we cannot evaluate in terms of money.
出典: Tatoeba文番号 179650
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がこの仕事をするにはかなり難しい。

英語の訳

  • It is very difficult for you to do this work.
出典: Tatoeba文番号 179178
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことはピントがはずれている。

英語の訳

  • You are off the point.
出典: Tatoeba文番号 178379
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君の夢が実現する日が必ず来るだろう。

英語の訳

  • The day is sure to come when your dream will come true.
出典: Tatoeba文番号 178044
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼女に、勝るとも劣らずかわいい。

英語の訳

  • You are not less pretty than her.
出典: Tatoeba文番号 176940
TatoebaCC BY 2.0 FR

君を傷つけるつもりはなかったのです。

英語の訳

  • I didn't mean to hurt you.
出典: Tatoeba文番号 176765
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

彼女の後頭部の傷から血が流れている。

英語の訳

  • Blood is flowing from the wound at the back of her head.
出典: Tatoeba文番号 175718
TatoebaCC BY 2.0 FR

固体の状態になった水は氷と呼ばれる。

英語の訳

  • Water in a solid state is called ice.
出典: Tatoeba文番号 174570
TatoebaCC BY 2.0 FR

湖は明るい日の光を受けて光っていた。

英語の訳

  • The lake was gleaming in the bright sunshine.
出典: Tatoeba文番号 174480
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故の数は増加しつつあるようだ。

英語の訳

  • The number of traffic accidents seems to be on the increase.
出典: Tatoeba文番号 174127
TatoebaCC BY 2.0 FR

口数が少ないほど、訂正も早くできる。

英語の訳

  • Least said, soonest mended.
出典: Tatoeba文番号 173900
TatoebaCC BY 2.0 FR

好機が二度訪れることはめったにない。

英語の訳

  • Opportunity seldom knocks twice.
出典: Tatoeba文番号 173755
TatoebaCC BY 2.0 FR

今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。

英語の訳

  • He ought to have arrived home by now.
出典: Tatoeba文番号 172850
TatoebaCC BY 2.0 FR

困ったことに水が底をつきかけている。

英語の訳

  • The trouble is that there is little water left.
出典: Tatoeba文番号 171029
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨晩ある人があなたを訪ねてきました。

英語の訳

  • A man called on you last night.
  • A man came to visit you last night.
出典: Tatoeba文番号 169745
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が話をしている間は静かにしなさい。

英語の訳

  • Be quiet while I am speaking.
出典: Tatoeba文番号 167356
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはしばらく歩いた後、湖に出た。

英語の訳

  • Having walked for some time, we came to the lake.
  • After we walked for a while, we got to the lake.
  • After we walked for a while, we arrived at the lake.
出典: Tatoeba文番号 166492
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

計画を変更するのは難しいと分かった。

英語の訳

  • We found it hard to change the plan.
出典: Tatoeba文番号 165887
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私のおじは3日ごとに私を訪ねてくる。

英語の訳

  • My uncle calls on me every three days.
出典: Tatoeba文番号 164264