YOMI読みの道

例文

ずるを含む例文一覧

ずるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 48全3,818件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずる
前の25件48 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その市には十分に水が供給されている。

英語の訳

  • The city is well supplied with water.
出典: Tatoeba文番号 210099
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件を処理するのは私には難しい。

英語の訳

  • It is difficult for me to handle the case.
出典: Tatoeba文番号 209947
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが重要かどうかは、自らが決める。

英語の訳

  • Everyone decides for themselves whether or not it is important.
出典: Tatoeba文番号 205863
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは解決するのが難しい問題だった。

英語の訳

  • It was a problem difficult to solve.
出典: Tatoeba文番号 205300
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

それは君が考えるほどむずかしくない。

英語の訳

  • It is not so difficult as you think.
  • It's not as hard as you think.
  • It's not as difficult as you think.
出典: Tatoeba文番号 205258
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。

英語の訳

  • Wherever he may go, he is sure to make friends.
出典: Tatoeba文番号 200881
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムの日本語は少しずつ進歩している。

英語の訳

  • Tom's Japanese is improving little by little.
出典: Tatoeba文番号 200148
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに長い日にも必ず終わりがある。

英語の訳

  • Even the longest day will have an end.
出典: Tatoeba文番号 199506
TatoebaCC BY 2.0 FR

パンは粉と水とイーストから作られる。

英語の訳

  • Bread is made from flour, water and yeast.
出典: Tatoeba文番号 197738
TatoebaCC BY 2.0 FR

パンを主食にする日本人の数は増えた。

英語の訳

  • The number of Japanese who live on bread has increased.
出典: Tatoeba文番号 197733
TatoebaCC BY 2.0 FR

パンを常食にする日本人の数は増えた。

英語の訳

  • The number of Japanese who live on bread has increased.
出典: Tatoeba文番号 197731
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひどい頭痛で悩んでいると彼は言った。

英語の訳

  • He said he was suffering from a bad headache.
出典: Tatoeba文番号 197540
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほんの一言が人を傷つけることもある。

英語の訳

  • Just a word can do harm to a person.
出典: Tatoeba文番号 195875
TatoebaCC BY 2.0 FR

よくずうずうしくそんな事が言えるね。

英語の訳

  • How dare you say such a thing!
出典: Tatoeba文番号 192818
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

よくも飽きずに毎日同じ事ができるね。

英語の訳

  • I wonder if you don't get tired of doing the same thing every day.
  • So you can do the same thing every day without getting tired of it?
出典: Tatoeba文番号 192798
TatoebaCC BY 2.0 FR

レイは傷が回復するのに20日かかった。

英語の訳

  • It took Rei 20 days to get over her injury.
出典: Tatoeba文番号 192380
TatoebaCC BY 2.0 FR

葵さんは何と踊るのが上手なのだろう。

英語の訳

  • How well Aoi dances!
出典: Tatoeba文番号 191508
TatoebaCC BY 2.0 FR

葵さんは踊るのが何と上手なのだろう。

英語の訳

  • Aoi dances very well.
出典: Tatoeba文番号 191505
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

以前と比べると状況は随分良くなった。

英語の訳

  • The situation has improved considerably compared with what it was.
出典: Tatoeba文番号 191194
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語で自分の考えを述べるのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult to express one's thoughts in English.
出典: Tatoeba文番号 189218
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

何千人もの外国人が毎年日本を訪れる。

英語の訳

  • Thousands of foreigners visit Japan every year.
出典: Tatoeba文番号 187357
TatoebaCC BY 2.0 FR

家の中でコートが無くなるはずはない。

英語の訳

  • You can't have lost your coat in the house.
出典: Tatoeba文番号 187027
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が彼を説得することはむずかしい。

英語の訳

  • It is difficult for us to persuade him.
出典: Tatoeba文番号 186361
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国語を上手に話すには時間がかかる。

英語の訳

  • To speak a foreign language well takes time.
  • It takes time to speak a foreign language well.
出典: Tatoeba文番号 184767
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外国人が日本語を習得するのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult for foreigners to master Japanese.
出典: Tatoeba文番号 184759