YOMI読みの道

例文

ずるを含む例文一覧

ずるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全3,818件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずる
前の25件47 / 153次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「転石苔を生ぜず」はことわざである。

英語の訳

  • "A rolling stone gathers no moss" is a saying.
出典: Tatoeba文番号 236222
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1時間以上ずっと探しているんですが。

英語の訳

  • I've been looking for them for more than one hour.
出典: Tatoeba文番号 235777
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2台の車は互いに道をゆずろうとした。

英語の訳

  • The two cars tried to make way for each other.
出典: Tatoeba文番号 235425
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが出国するまでお預かりします。

英語の訳

  • We will keep it for you until you leave.
出典: Tatoeba文番号 234008
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの夢が実現する日が必ず来ます。

英語の訳

  • The day will surely come when your dreams will come true.
出典: Tatoeba文番号 233004
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。

英語の訳

  • You can swim very well.
出典: Tatoeba文番号 231748
TatoebaCC BY 2.0 FR

アンがピアノをひいているはずがない。

英語の訳

  • Ann cannot be playing the piano.
出典: Tatoeba文番号 229616
TatoebaCC BY 2.0 FR

お互いもっと適した相手がいるはずだ。

英語の訳

  • There must be a better person for both of us.
出典: Tatoeba文番号 227165
TatoebaCC BY 2.0 FR

キャプテンは静かにするように命じた。

英語の訳

  • The captain commanded silence.
出典: Tatoeba文番号 225839
TatoebaCC BY 2.0 FR

クアラルンブールは訪れる価値がある。

英語の訳

  • Kuala Lumpur is worth visiting.
出典: Tatoeba文番号 225722
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ぐずぐずしている時間はほとんどない。

英語の訳

  • We have little time to waste.
出典: Tatoeba文番号 225694
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここでは素敵な靴が見つかるはずです。

英語の訳

  • You ought to find nice shoes here.
出典: Tatoeba文番号 224595
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここに傷があるので安くしてください。

英語の訳

  • There's a scratch here. Could you give me a discount?
出典: Tatoeba文番号 224405
TatoebaCC BY 2.0 FR

この4年間英語をずっと勉強している。

英語の訳

  • I have been learning English these four years.
出典: Tatoeba文番号 224053
TatoebaCC BY 2.0 FR

このドレスは私にはずっと大きすぎる。

英語の訳

  • This dress is much too large for me.
出典: Tatoeba文番号 223441
TatoebaCC BY 2.0 FR

この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。

英語の訳

  • I cannot look at this picture without thinking of my dead mother.
出典: Tatoeba文番号 222631
TatoebaCC BY 2.0 FR

この湖は日本でいちばん深い湖である。

英語の訳

  • The lake is the deepest in Japan.
  • This lake is the deepest lake in Japan.
出典: Tatoeba文番号 222026
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬であなたの頭痛は治るでしょう。

英語の訳

  • This medicine will relieve your headache.
出典: Tatoeba文番号 219313
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゴムのボールは弾力性があるから弾む。

英語の訳

  • A rubber ball bounces because it is elastic.
出典: Tatoeba文番号 219086
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは車で旅行するのに役立つ地図だ。

英語の訳

  • This is a map which will be useful when traveling by car.
出典: Tatoeba文番号 218278
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは本物のダイヤであるはずがない。

英語の訳

  • This can't be a real diamond.
出典: Tatoeba文番号 218084
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを解く何らかの方法があるはずだ。

英語の訳

  • There must be some way to solve this.
出典: Tatoeba文番号 217664
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すぐに出発したくてうずうずしている。

英語の訳

  • They are champing to start at once.
出典: Tatoeba文番号 214873
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのボトルに水がいっぱい入っている。

英語の訳

  • The bottle is filled with water.
出典: Tatoeba文番号 212588
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのような話を聞くと必ず泣けてくる。

英語の訳

  • I cannot hear such a story without weeping.
出典: Tatoeba文番号 212478