使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人前でそんなこと出来るはずもない。
英語の訳
話を聞いたのだから興味がある筈だ。
英語の訳
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
英語の訳
ゴリラが木に登るのは、非常に珍しい。
英語の訳
トムとはずっと連絡を取り合ってるよ。
英語の訳
それをするのは思ったより難しかった。
英語の訳
俺の妻を傷つけやがって、殺してやる。
英語の訳
九頭竜明神を祭るために灯篭をながす。
英語の訳
コップ一杯の水があなたのためになる。
英語の訳
いずれは真実を知ることになるだろう。
英語の訳
ここなら、いい靴が見つかるはずだよ。
英語の訳
いずれ本当のことを知る時が来ますよ。
英語の訳
トムはよく哀しい歌を口ずさんでるよ。
英語の訳
ああいう時に、冷静になるのは難しい。
英語の訳
塩水でうがいすると、咳に効くんだよ。
英語の訳
ウサギを素手で捕まえるのは難しいよ。
英語の訳
トムを傷つけるつもりはなかったんだ。
英語の訳
私の留守の間、花に水やりしといてね。
英語の訳
午後はずっと例の本を読んでるんだよ。
英語の訳
明日の朝、忘れずに車で迎えに来てよ。
英語の訳
蛇口から流しの中へと水は流れいてる。
英語の訳
フランス語を習得するのは難しいですか?
英語の訳
春には大勢の観光客が京都を訪れます。
英語の訳
子供たちは川崎病を患っているようだ。
英語の訳
トムは多分ずっと私を許さないだろう。
英語の訳