YOMI読みの道

例文

ずるを含む例文一覧

ずるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 40全3,818件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずる
前の25件40 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし時間が許せば博物館を訪れたい。

英語の訳

  • If time permits, I'll visit the museum.
出典: Tatoeba文番号 193605
TatoebaCC BY 2.0 FR

もちろん首相に面会するのは難しい。

英語の訳

  • Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
出典: Tatoeba文番号 193366
TatoebaCC BY 2.0 FR

宇宙船は月を回る軌道を外れている。

英語の訳

  • The spaceship is out of orbit around the moon.
出典: Tatoeba文番号 189868
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。

英語の訳

  • Every time it rains, the roof leaks.
  • The roof leaks every time it rains.
出典: Tatoeba文番号 189704
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

王様は明日の晩自らお出ましになる。

英語の訳

  • The king will appear in person tomorrow evening.
出典: Tatoeba文番号 188463
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

何も恥ずかしがる必要はありません。

英語の訳

  • You have no need to be ashamed.
  • You have nothing to be ashamed of.
  • You've got nothing to be ashamed of.
出典: Tatoeba文番号 187665
TatoebaCC BY 2.0 FR

何をしようとも、君は必ず成功する。

英語の訳

  • You are sure to succeed, whatever you do.
  • You're sure to succeed, whatever you do.
出典: Tatoeba文番号 187605
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

何隻かのボートが湖に浮かんでいる。

英語の訳

  • Some boats are on the lake.
出典: Tatoeba文番号 187365
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はすべきだった事をせずにいる。

英語の訳

  • We have left undone what we ought to have done.
出典: Tatoeba文番号 186082
TatoebaCC BY 2.0 FR

会合は来週木曜に開かれるはずです。

英語の訳

  • The meeting is to be held next Thursday.
出典: Tatoeba文番号 185295
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国へ行く人の数が増えてきている。

英語の訳

  • The number of people who go abroad has been increasing.
出典: Tatoeba文番号 184803
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

学校はプールの水を月一回排水する。

英語の訳

  • The school drains the pool once a month.
出典: Tatoeba文番号 184409
TatoebaCC BY 2.0 FR

牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。

英語の訳

  • Milk boils at a higher temperature than water.
出典: Tatoeba文番号 182271
TatoebaCC BY 2.0 FR

近いうちに春が当地に訪れるだろう。

英語の訳

  • Spring will be here before long.
出典: Tatoeba文番号 179910
TatoebaCC BY 2.0 FR

金持ちだが貧しい暮らしをしている。

英語の訳

  • He is rich yet he lives like a beggar.
出典: Tatoeba文番号 179675
TatoebaCC BY 2.0 FR

空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。

英語の訳

  • It is difficult to shoot a bird flying in the air.
出典: Tatoeba文番号 179408
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の心を傷つけるつもりはなかった。

英語の訳

  • I didn't mean to hurt you.
出典: Tatoeba文番号 178193
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はここにとどまる方がずっとよい。

英語の訳

  • You had far better stay here.
出典: Tatoeba文番号 177860
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察官は彼に止まるように合図した。

英語の訳

  • The policeman signaled him to stop.
出典: Tatoeba文番号 176071
TatoebaCC BY 2.0 FR

湖の見える所に私たちはやってきた。

英語の訳

  • We came in view of the lake.
出典: Tatoeba文番号 174495
TatoebaCC BY 2.0 FR

湖や河の水は、たいてい淡水である。

英語の訳

  • The water in lakes and rivers is usually fresh.
出典: Tatoeba文番号 174472
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。

英語の訳

  • The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.
出典: Tatoeba文番号 174118
TatoebaCC BY 2.0 FR

合図に手をあげることにしましょう。

英語の訳

  • I'll raise my hand as a signal.
出典: Tatoeba文番号 173134
TatoebaCC BY 2.0 FR

再開発によって地域に便益が生ずる。

英語の訳

  • Benefits accrue to the community from reconstruction.
出典: Tatoeba文番号 170810
TatoebaCC BY 2.0 FR

最後の傷が致命的であるとわかった。

英語の訳

  • The last wound proved fatal.
出典: Tatoeba文番号 170556