YOMI読みの道

例文

ずるを含む例文一覧

ずるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 39全3,818件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずる
前の25件39 / 153次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小説を読めば必ず涙が出てくる。

英語の訳

  • You cannot read this novel without crying.
  • You can't read this novel without crying.
出典: Tatoeba文番号 221143
TatoebaCC BY 2.0 FR

この植物は水不足で枯れかけている。

英語の訳

  • This plant is dying for want of water.
出典: Tatoeba文番号 221064
TatoebaCC BY 2.0 FR

この鉄の板はすずでメッキしてある。

英語の訳

  • This iron sheet is coated with tin.
出典: Tatoeba文番号 220451
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は僕が解くには難しすぎる。

英語の訳

  • This problem is too difficult for me to solve.
出典: Tatoeba文番号 219351
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは古今東西に通ずる真理である。

英語の訳

  • This is a universal truth that transcends time.
出典: Tatoeba文番号 218421
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューターは難しくて混乱する。

英語の訳

  • Computers are difficult, so I get confused.
出典: Tatoeba文番号 217242
TatoebaCC BY 2.0 FR

したがって生産費を削る必要がある。

英語の訳

  • Therefore, it is necessary to reduce the cost.
出典: Tatoeba文番号 216172
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのホテルは東側は湖に接している。

英語の訳

  • The hotel adjoins a lake on the east.
出典: Tatoeba文番号 212595
TatoebaCC BY 2.0 FR

その古い橋は今にも崩れ落ちそうだ。

英語の訳

  • The old bridge is in danger of collapse.
出典: Tatoeba文番号 210891
TatoebaCC BY 2.0 FR

その湖は周囲が5キロメートルある。

英語の訳

  • The lake is five kilometers round.
出典: Tatoeba文番号 210850
TatoebaCC BY 2.0 FR

その湖へはバスで30分で到着できる。

英語の訳

  • The lake can be reached in half an hour by bus.
出典: Tatoeba文番号 210845
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事を一日で終えるのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult to finish the work in a day.
出典: Tatoeba文番号 210327
TatoebaCC BY 2.0 FR

その展覧会は十分訪れる価値がある。

英語の訳

  • The exhibition is well worth a visit.
出典: Tatoeba文番号 207668
TatoebaCC BY 2.0 FR

その博物館は訪れてみる価値がある。

英語の訳

  • The museum is worth a visit.
出典: Tatoeba文番号 207237
TatoebaCC BY 2.0 FR

その美術館は訪れてみる価値がある。

英語の訳

  • It is worth visiting that museum.
出典: Tatoeba文番号 207082
TatoebaCC BY 2.0 FR

その兵士は自分の傷を軽く見ていた。

英語の訳

  • The soldier made light of his wounds.
出典: Tatoeba文番号 206852
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はおのずと解決するだろう。

英語の訳

  • The problem will resolve itself eventually.
出典: Tatoeba文番号 206466
TatoebaCC BY 2.0 FR

それ以来ずっと私たちは友達である。

英語の訳

  • We've been friends ever since.
  • We have been friends ever since.
出典: Tatoeba文番号 204486
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなことが本当であるはずがない。

英語の訳

  • That can't be true.
  • That cannot be true.
  • It cannot be true.
出典: Tatoeba文番号 204423
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんなことは本当であるはずがない。

英語の訳

  • That can't be true.
出典: Tatoeba文番号 204393
TatoebaCC BY 2.0 FR

だからもうここに着いているはずだ。

英語の訳

  • So they ought to have arrived here by now.
出典: Tatoeba文番号 203831
TatoebaCC BY 2.0 FR

でも料理は上手に作ることができる。

英語の訳

  • But I am able to cook well.
出典: Tatoeba文番号 202071
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第1に、流行はたちまち変わる。

英語の訳

  • In the first place, fashions change very quickly.
出典: Tatoeba文番号 195587
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

みんながいつも私にそれをたずねる。

英語の訳

  • Everyone always asks me that.
出典: Tatoeba文番号 195018
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう数時間ずっとこれを読んでいる。

英語の訳

  • I have been reading this for a few hours.
  • I've been reading this for a few hours.
出典: Tatoeba文番号 194045