使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
英語の訳
彼は離婚してからも相変わらずクールだ。
英語の訳
彼らは、まず滅多にやりあうことがない。
英語の訳
彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。
英語の訳
彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
英語の訳
彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。
英語の訳
彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。
英語の訳
必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
英語の訳
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
英語の訳
木の中でさえずっている鳥を見てごらん。
英語の訳
良書を読めば必ずそれだけの効果がある。
英語の訳
この水着は、フランスから取り寄せたのよ。
英語の訳
ぼそぼそ言わずに、はっきり言ってごらん。
英語の訳
高給取りだからずいぶん貯まったでしょう。
英語の訳
そのやり方を知らないと言ったはずですが。
英語の訳
足をくずして、どうぞ楽にお座りください。
英語の訳
それのことなら、私より彼女が上手ですが。
英語の訳
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
英語の訳
ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。
英語の訳
まいた種は自ら刈り取らなければならない。
英語の訳
まず君は単語能力をつけなければならない。
英語の訳
学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
英語の訳
私たちは雨降りにもかかわらず、外出した。
英語の訳
私たちは英語で少なからず誤りを犯します。
英語の訳
寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。
英語の訳