この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
英語の訳
- We can conclude that this phenomenon is not related to either pollutant.
学校からの帰りに、にわか雨に遭って、僕はずぶ濡れになって風邪をひいた。
英語の訳
- I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
英語の訳
- It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
英語の訳
- She has been investing her energy in helping the poor in that area.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
英語の訳
- The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。
英語の訳
- First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full.
質問の回答として、充分じゃないのは分かってるんだけど、ひとまずこの答で。
英語の訳
- I know this isn't an adequate answer to your question, but it's what I'll say for now.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
英語の訳
- There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
英語の訳
- In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
英語の訳
- Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
英語の訳
- There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
英語の訳
- An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
英語の訳
- I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.
彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。
英語の訳
- I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
英語の訳
- Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
英語の訳
- Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
英語の訳
- Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
英語の訳
- It's fine to make grandiose plans, but I'd like you to start with what you have on your plate.
論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。
英語の訳
- Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays.
「今、日本は夜の9時なんだけど、そこは何時?」「朝の4時だよ」「随分、早起きね」
英語の訳
- "It's nine P.M. here in Japan. What time is it over there?" "Four in the morning." "Well, you're up early."
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
英語の訳
- Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
大洋に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
英語の訳
- Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
英語の訳
- That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
英語の訳
- The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
英語の訳
- When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.