折角ここまで頑張って積み上げたのに、もう崩すの?もったいない!
英語の訳
- After all that effort to build it up, you're already going to knock it down? What a waste!
マニュアルにとらわれず、柔軟に対応していくことも大切です。
英語の訳
- Instead of limiting yourself to the manual, it's also important that you adapt.
ドイツでは、卵は普通6個または10個ずつで販売されています。
英語の訳
- In Germany, eggs are normally sold either 6 or 10 at a time.
メアリーは、3つの材料(小麦粉・水・塩)だけでパンを作ります。
英語の訳
- Mary makes her bread with only 3 ingredients: flour, water and salt.
- Mary makes her bread with only three ingredients: flour, water and salt.
その恥知らずな抵抗活動のために、彼は危うく命を失いかけた。
英語の訳
- His brazen act of defiance almost cost him his life.
私が留守にしてる間、猫のエサと植物の水遣りと忘れないでね。
英語の訳
- While I am gone, please don't forget to feed my cat and water the plants.
この街で働く人の数は、今月末までには千人以上になるだろう。
英語の訳
- The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか?
英語の訳
- Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife?
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
英語の訳
- Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
英語の訳
- "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."
2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。
英語の訳
- I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。
英語の訳
- Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress.
アッシュさんはついタバコを吸わずにいられないみたいですね。
英語の訳
- I think Mr Ashe has just got to have a cigarette.
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
英語の訳
- It is very hard to tell what country a person comes from.
いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
英語の訳
- Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
英語の訳
- But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
英語の訳
- The lake is made not by nature but by art.
その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。
英語の訳
- The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
英語の訳
- Few, if any, passengers survived the crash.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
英語の訳
- The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
英語の訳
- Fork-users have historically been in the minority.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
英語の訳
- If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。
英語の訳
- I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
英語の訳
- You must be above such mean conduct.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
英語の訳
- Jobs are hard to come by with so many people out of work.