YOMI読みの道

例文

ずつを含む例文一覧

ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 64全2,411件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずつ
前の25件64 / 97次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

瑞西は仏蘭西・伊太利・墺太利・独逸に囲まれている。

英語の訳

  • Switzerland is situated between France, Italy, Austria and Germany.
  • Switzerland is located between France, Italy, Austria and Germany.
出典: Tatoeba文番号 11557433
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さい頃は、母が鰹節を削る音で目が覚めていました。

英語の訳

  • When I was little, I used to wake up to the sound of my mother shaving katsuobushi.
出典: Tatoeba文番号 10889387
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

以前に比べれば、ここでの生活は随分楽になりました。

英語の訳

  • Life here is much easier than it used to be.
出典: Tatoeba文番号 10198274
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがね、週末に訪ねてくるの。とても楽しみなんだ。

英語の訳

  • Tom's visiting at the weekend. I'm really looking forward to it.
  • Tom's coming round at the weekend. I'm really looking forward to it.
出典: Tatoeba文番号 8975390
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

それをする時間を見つけるのはむずかしくなるだろう。

英語の訳

  • It'll be hard to find the time to do that.
出典: Tatoeba文番号 6850129
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

トムが頭を剃って丸坊主になった夏のことまだ覚えてる?

英語の訳

  • Can you remember the summer Tom shaved his head?
出典: Tatoeba文番号 5020204
TatoebaguijiuCC BY 2.0 FR

人々は普通、自らの理解できないことは好きではない。

英語の訳

  • People usually don't like what they don't understand.
  • People usually don't like what they can't understand.
出典: Tatoeba文番号 4865206
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

傷つくのが嫌だとか言ってたら恋愛なんてできないよ。

英語の訳

  • If you don't want to get hurt, then love and romance are not for you.
出典: Tatoeba文番号 3717963
TatoebagomihogCC BY 2.0 FR

精密機械などの除菌には電解した水が使われています。

英語の訳

  • Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines.
出典: Tatoeba文番号 3168413
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

週末はずっと家にこもってパソコンに向かってました。

英語の訳

  • I spent the whole weekend at home on the computer.
出典: Tatoeba文番号 3093091
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。

英語の訳

  • The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
出典: Tatoeba文番号 1620007
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。

英語の訳

  • You should call on your parents at least once a month.
出典: Tatoeba文番号 1592955
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

暑い時の一杯の冷たい水は体をすごく冷やしてくれる。

英語の訳

  • When I'm hot, a glass of cool water really refreshes me.
出典: Tatoeba文番号 1213424
TatoebaalkhtengCC BY 2.0 FR

今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。

英語の訳

  • The latest exam was difficult and its questions misleading.
出典: Tatoeba文番号 1175333
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。

英語の訳

  • Thousands of dead fish have been found floating in the lake.
出典: Tatoeba文番号 982413
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。

英語の訳

  • The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.
出典: Tatoeba文番号 351869
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。

英語の訳

  • People who live in glass houses shouldn't throw stones.
出典: Tatoeba文番号 237015
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あのいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。

英語の訳

  • That naughty child needs a good beating.
出典: Tatoeba文番号 231371
TatoebaCC BY 2.0 FR

エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。

英語の訳

  • Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
出典: Tatoeba文番号 227931
TatoebaCC BY 2.0 FR

きれいな水だけ飲むように気をつけなければならない。

英語の訳

  • We must be careful to drink only pure water.
出典: Tatoeba文番号 225741
TatoebaCC BY 2.0 FR

この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。

英語の訳

  • A mysterious legend has been handed down about this lake.
出典: Tatoeba文番号 222039
TatoebaCC BY 2.0 FR

この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。

英語の訳

  • I'd like two copies of each of these documents.
出典: Tatoeba文番号 221204
TatoebaCC BY 2.0 FR

この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。

英語の訳

  • This diagram will illustrate what I mean.
出典: Tatoeba文番号 220989
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の夏、私はロンドンを訪れる機会がありました。

英語の訳

  • Last summer I had a chance to visit London.
出典: Tatoeba文番号 220759
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。

英語の訳

  • This is the most beautiful lake that I have ever seen.
出典: Tatoeba文番号 218700