使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
毎週、月火はピアノ、水金はダンスを習ってるの。
英語の訳
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
英語の訳
おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。
英語の訳
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
英語の訳
あなたは英語を学ぶ努力をずっと続けるべきです。
英語の訳
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
英語の訳
ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。
英語の訳
かつて、日本人は、夏に涼しいように家を建てた。
英語の訳
きめの粗い材質がその子の柔らかい肌を傷つけた。
英語の訳
コーヒーは、熱すぎて少しずつ飲むほかなかった。
英語の訳
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
英語の訳
コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。
英語の訳
この荷物を午後3時まで預かっていただけますか。
英語の訳
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
英語の訳
この随筆は一個の旅行かばんについてのものです。
英語の訳
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
英語の訳
この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。
英語の訳
この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
英語の訳
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
英語の訳
ずいぶん暑いですね。クーラーをいれましょうか。
英語の訳
その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。
英語の訳
ちょっと言葉を知っていればずいぶん役にたつよ。
英語の訳
ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。
英語の訳
ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。
英語の訳
まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
英語の訳