YOMI読みの道

例文

ずつを含む例文一覧

ずつを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 56全2,411件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ずつ
前の25件56 / 97次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。

英語の訳

  • In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.
出典: Tatoeba文番号 80807
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。

英語の訳

  • The question is whether he will come to visit us next month.
出典: Tatoeba文番号 79802
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。

英語の訳

  • These two scratches stand out so I'd like them repaired.
出典: Tatoeba文番号 76759
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。

英語の訳

  • Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
出典: Tatoeba文番号 76409
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。

英語の訳

  • Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
出典: Tatoeba文番号 76182
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。

英語の訳

  • Quitting my office job was a leap in the dark.
出典: Tatoeba文番号 75953
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。

英語の訳

  • The Japanese economy is going through a period of great stress.
出典: Tatoeba文番号 75822
TatoebaStephenCaseCC BY 2.0 FR

「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。

英語の訳

  • "A rolling stone gathers no moss" is a proverb.
出典: Tatoeba文番号 4912
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

冗談はともかく、頭痛は医者に診てもらうべきだ。

英語の訳

  • Joking aside, you ought to see a doctor about your headache.
出典: Tatoeba文番号 12574119
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トイレを使ったら、必ず水を流して手を洗うのよ。

英語の訳

  • When you use the bathroom, be sure to flush and wash your hands.
出典: Tatoeba文番号 12300753
TatoebaAlbum9505CC BY 2.0 FR

彼は最近、うつ病を患い、仕事に支障が出ている。

英語の訳

  • He has been suffering from depression recently, which is interfering with his work.
出典: Tatoeba文番号 12179619
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お水を一つもらえますか?」「水?それとも炭酸水?」

英語の訳

  • "Can I get a bottle of water?" "Still or sparkling?"
出典: Tatoeba文番号 11589018
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

キツネは他の動物よりずる賢いと言われています。

英語の訳

  • People say that the fox is more cunning than other animals.
  • They say that foxes are more cunning than any other animals.
出典: Tatoeba文番号 11286114
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

市販の調味料を使わず、手作りにこだわってます。

英語の訳

  • I make a point of not using any store-bought seasonings and always making my own.
出典: Tatoeba文番号 11027330
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分の実力は、自分が一番よく知っているはずだ。

英語の訳

  • You should know your own ability the best.
出典: Tatoeba文番号 10999812
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私、四つ葉のクローバー見つけるの上手なんだよ。

英語の訳

  • I'm really good at finding four-leaf clovers.
出典: Tatoeba文番号 10489101
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

夏休みの間はずっと、そこでキャンプしたんだよ。

英語の訳

  • We camped there through summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 10044923
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

外国語で自分の考えを伝えるのって、難しくないの?

英語の訳

  • Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?
出典: Tatoeba文番号 9365677
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

いつかこんなことになるって、ずっと思ってたよ。

英語の訳

  • I always knew that one day this would happen.
  • I always knew one day this would happen.
  • I always knew this would happen someday.
出典: Tatoeba文番号 8699443
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは電車で杖をついたおばあさんに席を譲った。

英語の訳

  • On the train, Tom gave his seat to an old woman with a cane.
出典: Tatoeba文番号 2944087
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。

英語の訳

  • I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
出典: Tatoeba文番号 2518859
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。

英語の訳

  • Mary has been looking for a job since she graduated.
出典: Tatoeba文番号 2045895
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。

英語の訳

  • I can't help taking painkillers when I have a headache.
出典: Tatoeba文番号 1754125
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。

英語の訳

  • I think you're the woman I've been waiting for all my life.
出典: Tatoeba文番号 1525389
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。

英語の訳

  • We are going to visit our aunt next Sunday.
出典: Tatoeba文番号 1155656